As vossas comédias fazem furor. Tive de lutar para obter um bilhete. | Open Subtitles | كوميدياك ثائرة، كان لا بدّ أن اُخمش في طريقي إلى تذكرة |
Ele afugentou todos os meus clientes, Tive de chamar a polícia. | Open Subtitles | أخاف كلّ عملائي ورحلوا كان لا بدّ أن أستدعى الشرطة |
O processo Tinha de continuar e tudo o que se fazia no campo obedecia ao ponto de vista alemão. | Open Subtitles | كما تعرف العملية كان لا بدّ أن تستمر كانوا قد فعلوا كل شئ من وجهة النظر الألمانية |
E eu era a culpada de todas essas coisas, por isso, a culpa Tinha de ser minha. | TED | وقد كنت مذنبًة في كل هذه الأشياء، لذلك كان لا بدّ أن يكون العار من نصيبي أنا. |
Tive que estar a regatear com o chefe de vendas, mas parece que vou poder oferecer-vos o desconto para recém casados. | Open Subtitles | أنا كان لا بدّ أن أنطح الرؤوس مع مدير مبيعاتي، لكنّه يظهر سأكون قادر على عرضك النسبة المتزوجة حديثا. |
Eu tinha que sobreviver e corrigir todas as coisas que eu fiz. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن أبقى وأكفر عن كلّ الأشياء التي فعلتها |
Como nunca tirou proveitos da sua alegada morte... e como condenámos outra pessoa pelo homicídio onde o tentámos implicar, tivemos que o deixar ir. | Open Subtitles | لأنه لم يربح من موته المزعوم. ونحن أدنّا شخص آخر بتهمة القتل حاولنا القاء اللوم عليه، كان لا بدّ أن نتركه يذهب. |
Mas Tive de retomar a minha vida. | Open Subtitles | كن أولا أنا كان لا بدّ أن أعيد حياتي على الطريق الصحيح، والذي يعني إيجاد ديان. |
- Tive de roubar este uniforme, Scully. | Open Subtitles | أنا كان لا بدّ أن أسرق هذا الزيّ الرسمي. سكولي؟ |
Tive de vir dar a má notícia à Sra. McKesson. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن يجيء يخبر السّيدة مكيسون التي الأخبار السيئة. |
Bem, já que estás com disposição para perdoar queria dizer-te que Tive de enviar mais dinheiro à minha irmã a semana passada. | Open Subtitles | حسنا، طالما أنك في هذا المزاج المتسامح أقصد إخبارك بأنّني كان لا بدّ أن أرسل برقية بمزيد من مال أختي الأسبوع الماضي |
Desculpe. Tinha de me certificar que estava bem. | Open Subtitles | أنا آسف، كان لا بدّ أن أتأكّدك ان كل شئ بخير |
Quem é que pensava que eu era a ponto de achar que se Tinha de proteger? | Open Subtitles | الذي إعتقدت بأنّني كنت بأنّك إعتقدت أنت كان لا بدّ أن تحمي نفسك؟ |
O que Tinha de acontecer, aconteceu. | Open Subtitles | الذي كان لا بدّ أن يحدث، حدث. الآن أنت معي |
Eu Tinha de te dizer isto, antes que alguma coisa aconteça. | Open Subtitles | أنا كان لا بدّ أن أخبرك، شارون، قبل أي شئ آخر يحدث. لا أوقّع تلك الصحف. |
Fui aceite na Universidade pública, mas o meu velho morreu, e Tive que ir trabalhar. | Open Subtitles | أنا قُبلت في كليّة المدينة لكن رجلي العجوز مات لذلك كان لا بدّ أن أعمل |
Também Tive que deixar a comida picante de lado, por causa do meu cu. | Open Subtitles | أنا أيضاً كان لا بدّ أن أستسلم عن الكثيرمن توابل الغذاءبسبب الغازات |
Mas... ao ver esta cassete... Tive que dizer a mim próprio que aquela não era a Constance, para poder ver o vídeo todo. | Open Subtitles | مشاهدت ذلك الشريط حسناً كان لا بدّ أن أبقى أخبر نفسي أنها ليست كونستانس فقط واحدة أخرى |
Bom, tinha que te ver... então, eu bati mas ninguém respondeu. | Open Subtitles | حسنا، كان لا بدّ أن أراك000 لذا طرقت الباب لكن لا أحد أجاب |
Seu marido sofreu fraturas múltiplas no crânio e tivemos que remover coágulos de sangue em volta do cérebro. | Open Subtitles | زوجك اصيب بكسور متعددة في الجمجمة و كان لا بدّ أن نزيل جلطات الدمّ من حول الدماغ |
Não sei quando, mas, a certa altura, isso aconteceu e, como já disse, penso que ela teve de racionalizar isso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عندما، لكن في وقت ما هي عملت. مثل أنت قلت، أعتقد هي كان لا بدّ أن تبرّر تلك. |
Ele teve que cortar através de quatro camadas de tecido... e até cerca de um polegada de gordura subcutânea. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن يقطع أربعة من طبقات النسيج وبحدود بوصة من الدهن تحت الجلد |
Então, com base na sua opinião médica, se tivesse de dar uma, acha que este rapaz morreu de quê? | Open Subtitles | ثمّ مستند على ك الرأي الطبي، إذا أنت كان لا بدّ أن تعطي واحد، ماذا تعتقد هذا الولد مات منه؟ |