"كان لها" - Traduction Arabe en Portugais

    • teve
        
    • Ela tinha
        
    • era dela
        
    • tinha um
        
    • tinham
        
    • Tinha uma
        
    • foi dela
        
    • tiveram um
        
    • tido
        
    Ela nunca teve muito jeito para escolher os amigos. Open Subtitles حسنٌ، لطالما كان لها الذوق الأسوأ بخصوص الأصدقاء.
    teve a ver com uma família em que ninguém falava inglês, ninguém sabia ler ou escrever inglês. TED كان لها علاقة بأنى تربيت فى عائلة لايتحدث أحدهم الإنجليزية، لا يستطيع أحدهم أن يقرأ أو يكتب الإنجليزية.
    Além do mais, acabámos de descobrir que Ela tinha um ex-namorado que tinha sentimentos fortes por ela. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، اكتشفنا للتو كان لها صديقها السابق الذي يكن مشاعر قوية بالنسبة لها.
    Só espero que seja esse o caso, porque Ela tinha o direito de ligar. Open Subtitles وآمل أنه خاطئ لأنه كان لها الحق في الاتصال
    O sangue no apartamento era dela. Infelizmente, ainda é anónima. Open Subtitles الدم من الشقة للأسف كان لها وماتزال مجهولة
    tinha um aroma suave, e cheirava um pouco a óleo de linhaça. TED كان لها اريج لطيف ورائحة تشبه رائحة زيت الكتان نوعا ما
    Todas as religiões orientais, tinham o mesmo nível, exceto o Japão. TED وكل الديانات الشرقية فيما عدا اليابان كان لها نفس المستوى.
    Tinha uma enorme quantidade de cabelo muito brilhante e um estojo mesmo giro, sabia as capitais de estado super bem, e era óptima a soletrar. TED لقد كان لها شعر كثيف لامع و علبة أقلام رصاص صغيرة ظريفة، تعرف جيدا عواصم الولايات، و تجيد الهجاء.
    teve a ver com mortes e doenças e muitas outras coisas. TED كان لها علاقة بالموت و الأمراض و الكثير من الأشياء الأخرى
    Este pequeno espaço tornou-se num pequeno fenómeno, e, como teve um profundo impacto nos nova-iorquinos, causou-me uma impressão enorme. TED أصبحت هذه المساحة الصغيرة ظاهرة صغيرة، ولأنه كان لها مثل هذا الأثر العميق على سكان نيويورك كون ذلك انطباعًا قويًا لدي
    Logo que a câmara apareceu em cena, em 17 de junho de 1939, teve um efeito imediato e inequívoco. TED وحالما ظهرت الكاميرا في موقع الحدث منذ جيل كامل، في 17 يونيو عام 1939. كان لها تأثير مباشر وغير معقول.
    Elas não conhecem o seu poder e eu digo-lhes sempre: "Vejam a minha mãe, "teve 12 filhas antes de ter um filho". TED ولذا فإنهم لم يعرفوا قُواهم، وأخبرهم دائماً مثلا: انظروا إلى والدتي، كان لها 12 بنت قبل حصولها على ولد.
    Se Ela tinha um cúmplice, também gostaria de falar com ele. Open Subtitles إن كان لها شريك, فربما كنت أود التحدث معه أنا كذلك
    Foi durante o horário de trabalho. Ela tinha algum compromisso lá? Open Subtitles لابد أن هذا خلال ساعات العمل هل كان لها موعد هناك؟
    Ela tinha um mau hábito... envolvendo uma galinha, um sapo e um coelho. Open Subtitles كان لها عاده سيئه تتضمن دجاجه و ضفدعه و أرنب
    Fiquei a saber que Ela tinha uma vida lá fora. Open Subtitles لـقد سمعت أنه كان لها حـياة ذات مرة خارج هـذا المـكان
    - Não me interessa porque ela te deu isso, era dela e eu quero-o de volta. Open Subtitles لا أبالي بسبب إعطائك إيّاه كان لها و أريد استعادته
    Mas o restaurante era dela, porque iria ela fazê-lo? Open Subtitles ، لكن المطعم كان لها لماذا قد تفعل ذلك إذن ؟
    Acho que tinha um histórico de cardiopatia na sua família. Open Subtitles أعتقد أن عائلته كان لها تاريخ مع أمراض القلب
    Descobrimos que havia nove coisas específicas que tinham a mesma importância por todo o país e que eram os fatores mais previsíveis de alto risco. TED و وجدنا أنه كان هناك تسعة أمور محددة كان لها أهمية في جميع أنحاء البلد و التي كانت أكثر ما يتوقع الخطورة.
    Tinha uma mente bela e aberta, Rose. Muito moderna no modo de pensar. Open Subtitles كان لها عقل جميل و عذب روز افكارها حديثة
    Eu não levei nada, a culpa foi dela! Open Subtitles انا لم اخذ اي شي كل شيء كان لها ، بربك يا رجل
    Al-Suri deu palestras que tiveram um efeito poderoso sobre o movimento islâmico. Open Subtitles ألقى أبو مصعب محاضرات كان لها أثرًا قويًا على الحركة الإسلامية
    Eu sei que parece loucura, mas a informação que recebi tem tido valor. Open Subtitles أعرف أنه يبدو أمراً جنونياً ولكن المعلومات التي حظيت بها كان لها بعض القيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus