"كان ما حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que for que aconteceu
        
    • que tenha acontecido
        
    • o que se passou
        
    • lá o que aconteceu
        
    Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك
    Phoebe, seja o que for que aconteceu, não te podes culpar a ti própria. Open Subtitles فيبي، أياً كان ما حدث فلا يمكنكِ لوم نفسكِ
    Seja o que for que aconteceu aqui, não aconteceu. Open Subtitles أيا كان ما حدث هنا، فهو لم يحدث
    O quer que tenha acontecido com os seus substitutos matou-os. Open Subtitles أيا كان ما حدث للبدائل فهو أدى إلى مقتلهم
    O que tenha acontecido hoje, estou feliz que estejas a salvo. Open Subtitles أياً كان ما حدث هذه الليلة، فأنا مسرورة أنّكَ بخير
    Não importa o que se passou, a situação do Darren deve estar em andamento. Open Subtitles "أيّاً كان ما حدث هناك، لابد أن حالة (دارين) مازالت تحدث"
    E seja lá o que aconteceu depois à empresa ou à família Boulanger não foi carregado digitalmente para a posteridade. Open Subtitles وأيا كان ما حدث بعد ذلك إما إلى الشركة أو عائلة بوولانجيه لم يتم تحميلها رقمياً للأجيال القادمة
    o que for que aconteceu na loja, não gostei. Open Subtitles أيًا كان ما حدث في المتجر لم يعجبني
    Jeremy, seja o que for que aconteceu aqui, eu posso ajudar. Open Subtitles انظر، جيريمي، أيا كان ما حدث هنا أستطيع المساعدتك.
    Seja lá o que for que aconteceu com ele, eu não tive nada a ver com isso. Open Subtitles -لا علاقة لي بأيّ كان ما حدث لذلك الصبي .
    Seja o que for que aconteceu entre ti e a Letha, perdê-la assim, e agora à Nadia pensei que tu, mais do que ninguém, conseguirias perdoar-me. Open Subtitles أياً كان ما حدث بينك وبين (ليثا) ثم جسارتها بتلك الطريقة، والآن خسارة(ناديا).
    Seja o que for que aconteceu em Limehouse, não foi serviço de uma mulher morta. Open Subtitles أيًا كان ما حدث في (لايمهاوس) أمس أجزم أنه ليس من فعل امرأة ميتة
    - Seja o que for que aconteceu Open Subtitles -أياً كان ما حدث
    O que quer que tenha acontecido entre vocês, não significou nada. Open Subtitles أيًا كان ما حدث بينكما بحق الجحيم لا يعنني بشيء
    O que quer que tenha acontecido, mais violência não é a resposta. Open Subtitles أياً كان ما حدث هنا، فالمزيد من العنف ليس هُو الحل.
    O "midazolam" pode encobrir quaisquer anticorpos que ela tenha desenvolvido para ficar imune ao que quer que tenha acontecido aqui. Open Subtitles على أي أي أجسام مضادّة قدْ توجد لديها و جعلتها ذات مناعة ضد أيّاً كان ما حدث هنا
    O que quer que tenha acontecido houve claramente uma luta. Open Subtitles مهما كان ما حدث من الواضح أنه كان هناك قتال
    Talvez. Mas o que quer que tenha acontecido, a reacção não foi apaixonada. Open Subtitles محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب
    O que quer que tenha acontecido aqui, aconteceu depressa. Open Subtitles أياً كان ما حدث هنا فقد حدث بسرعة
    Castle, admito que a história do Joe e da Vera é divertida e romântica, mas o que se passou em 1947 não tem nada a ver com o assassínio do Stan. Open Subtitles إسمع يا (كاسل)، أعترف أنّ قصّة (جو) و(فيرا) مُمتعة ورومانسيّة، ولكن أياً كان ما حدث في عام 1947 لا علاقة له بمن قتل (ستان).
    Seja lá o que aconteceu aqui, não acho que foi planeado. Open Subtitles أياَ كان ما حدث هنا لا أعتقد أنه جرى كما خطط له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus