"كان مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi como
        
    • Era como
        
    • era um
        
    • foi um
        
    • era uma
        
    • Parecia uma
        
    • Como um
        
    • era tipo
        
    • Foi tipo
        
    • Parecia um
        
    • Ele parecia
        
    • Parecia que
        
    Portanto, ele estava lá quando eu acordei. Acordar, foi como se tivesse quebrado o gelo dum lago congelado em dor. TED لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم.
    foi como o que vi no Museu de História Natural. Open Subtitles لقد كان مثل الذى رايته فى متحف التاريخ الطبيعى
    E foi como um sonho, Como um sonho completamente bizarro. Open Subtitles أجل, لقد كان مثل الحلم مثل حلم غريب للغاية
    Sabíamos que Era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. TED كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل.
    Era como sentir o sabor da segurança Todo o mundo voltaria a ser inocente, e tudo voltaría a ser normal. Open Subtitles لقد كان مثل ذلك الطفل الذى عندما يتذوق من تلك الشجرة سيعود العالم بريئا وتعود الأمور إلى طبيعتها
    O Q.R. era um programador brilhante, mas Era como uma criança. Open Subtitles كيو آر كان مبرمجاً لامعاً لكنه كان مثل الطفل
    foi um gesto simples, mas para mim foi uma revolução. TED كان تصرفاً بسيطاً لكنه كان مثل الثورة بالنسبة لي.
    foi como ficar deliciado pelo brilho de algo superior que nos envolve e nos deixa fazer parte da sua glória eterna. Open Subtitles كان مثل التوهج في البريق الدافئ للذكاء العالي عندما يلفك و يسمح لك أن تصبح جزءاً من مجده الأبدي
    foi como desenhar uma das primeiras igrejas da Cristandade ou uma das primeiras mesquitas do Islão. TED لقد كان مثل تصميم أول الكنائس للديانة المسيحية، أو أول الجوامع للإسلام.
    E depois, com alguma ajuda, parte dos pigmentos voltaram, mas viver com este processo foi como dois lados da mesma moeda. TED ثم بقليل من المساعدة، عادت بعض الصبغة، ولكن معايشة مثل هذا الأمر كان مثل وجهين لعملة واحدة.
    Mas quando a vi, foi como uma chamada do além. Open Subtitles أنا فقدت كل اهتمام في الدين لكن عندما رأيتك في تلك الليلة كان مثل الدعوة من الجانب الآخر
    Foi mesmo isso. foi como estar a viver um sonho. Uma grande sonho. Open Subtitles ذلك ماذا كان ، كان مثل أن تعيش حلماً ، حلم كبير
    foi como o meu sonho. Os gestos, as palavras, foi arrepiante. Open Subtitles إنه كان مثل حلمي , كل بادرة كل كلمة , إنه كان مخيف جداً
    Para si, matar o seu próprio filho foi como atropelar um cão na rua, apenas algo no seu caminho. Open Subtitles من أجل نفسك تقتل أبنك كان مثل قتل كلب بالشارع فقط شيء في طريقك.
    O patologista referiu que o sangue Era como três medidas de aguardente. Open Subtitles وقال اخصائي أمراض الدم كان , مثل , خمر الأجزاء الثلاثة.
    A água estava tão fria, Era como milhares de agulhas a picar cada parte do meu corpo. Open Subtitles وكان الماء بارد جدا، كان مثل الآلاف من الإبر ينغزون جميعاً كل جزء من جسدي
    Não foi assim. Era como uma colecção de janelas para o mundo. Open Subtitles لم يكن الأمر هكذا، كان مثل مجموعة من النوافذ على العالم
    Ele era um dínamo humano. Open Subtitles لقد كان مثل الدينامو, كان يجمع الكتب ويلقى محاضرات فى جميع أنحاء العالم
    Não é grande coisa, mas hoje foi um daqueles dias. Open Subtitles ليس الكثير، ولكنه كان مثل هذا النوع في يوم ما
    Sócrates era uma espécie de Vince McMahon da filosofia. Open Subtitles سقراط كان مثل فينس المصارع ولكن في الفلسفة
    O tipo tinha tanta gordura que Parecia uma vela humana. Open Subtitles شخص لديه الكثير من الشحوم كان مثل الشمعة البشرية
    Sapatos e crachá lustrosos. Como um soldado, mas melhor. Open Subtitles الحذاء, والشارة يلمعان كان مثل الجندى, بل أفضل
    era tipo sobre como estares pronto para ser, tipo, a pessoa que sempre me perdoa então, eu quero ser a pessoa que sempre te perdoa. Open Subtitles كان مثل حول كيف أذا كنت، اللعنة مستعد لتكون، مثل، الشخص الذي لطالما سامحني
    Foi tipo, "Vou matar-vos". Quero dizer, eu ouvi isso. Open Subtitles "لقد كان مثل "سأقتلكم جميعاً سمعته يقول ذلك
    Ele Parecia um urso com uma dor de cabeça. E tu? Open Subtitles لقد كان مثل الأخرق الغاضب هل تبولتِ في بنطاله؟
    Parecia que a Liz zelava por nós e nos dava a sua bênção. Open Subtitles كان مثل ليز كان يبحث فوق رؤوسنا، منحنا نعمة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus