"كان مجرّد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Foi um
        
    • Foi só
        
    • era só
        
    • era um
        
    • Era apenas
        
    • foi apenas um
        
    Tudo bem. Foi um mal-entendido. Ela não queria que fosse com ela. Open Subtitles بخير، كان مجرّد سوء تفاهم لم تكن تريدني أن أرافقها
    Foi um ferimento artificial. E você me fez bater a cabeça. Open Subtitles لقد كان مجرّد جرحٍ ولقد أوقعتني على رأسي
    Queres alguém que te diga que Foi só um acidente. Open Subtitles أنتِ بحاجةٍ إلى من يخبركِ أنّه كان مجرّد حادث
    Sei que Foi só um sonho, mas não consigo esquecer. Open Subtitles أعلم أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه
    era só outro tipo na plataforma de cargas como eu. Open Subtitles لقد كان مجرّد رجُلاً آخر في تحميل سُفن الشحن، مثلي
    Foi a Excalibur, mas era um corte pequeno. Eu curei-o. Open Subtitles مِنْ "إكسكالبر"، لكنّه كان مجرّد جرح بسيط وقد شفيته
    Jaffa! O que eles tiraram Era apenas uma pele morta. Open Subtitles أيها الجافا ، ما إنتزعوه كان مجرّد قشرة ميتة
    Deixou de ter dores durante a radiografia, o que significa que foi apenas um bloqueio intestinal passageiro. Open Subtitles لقد توقّفت عن التألم أثناء الأشعة ما يعني أنّه كان مجرّد انسداداً معوياً وقد زال
    Quero ser bastante claro, o que aconteceu Foi um mero acidente. Open Subtitles أريد أن أكون واضحاً للغاية معكم ما حصل كان مجرّد حادثة
    Aquilo Foi um desvio de atenção para poder verificar os bolsos do casaco dele e encontrar... isto. Open Subtitles لقد كان مجرّد تضليل لأتمكّن من تفتيش جيوب سترته و أجد .. هذه
    Isso foi há anos. Foi um grande mal-entendido. Open Subtitles كان ذلك منذ سنوات وقد كان مجرّد سوء فهم كبير
    O que viste Foi um pouco do fim da tua história. - Irás morrer. Open Subtitles ما رأيته كان مجرّد مشهد صغير مِنْ نهاية قصّتك، ستموتين
    Não sabia que era casado. Fomos. Mas Foi um... Open Subtitles كان مجرّد هفوة ناتجة من الإفراط بالشرب
    Não vejo a lógica disso. Foi só esse favor. Open Subtitles لا أرى منطقاً في ذلك كان مجرّد معروف واحد أسديه لكِ
    Foi só um acidente. Rezo para que essa rapariga sobreviva, só isso. Open Subtitles كان مجرّد حادث، وأصلّي أن تنجو الفتاة
    Foi só um pesadelo. Está em segurança, aqui. Open Subtitles لقد كان مجرّد كابوس أنتِ بأمانٍ هنا
    era só um cavalo de tróia básico. Só escondia as pastas, não as apagava. Open Subtitles كان مجرّد تروجان قام بإخفاء المسارات ولكن لم يمحيها
    Passar o cheque era só um teste. Mas queria que ela passasse, não chumbasse. Open Subtitles الصّك كان مجرّد اختبار لكنني أردتها أن تنجح فيه لا تسقط
    Mas ainda assim era um fantasma. Agora vamos. Open Subtitles لكنه كان مجرّد طيف و الآن لنمضي
    era um brinde. Foi um gole. Open Subtitles كان مجرّد نخب، رشفة واحدة لا غير
    Sem o cigarro, Era apenas um tipo nu estendido na lama. Open Subtitles مِن دون السيجارة كان مجرّد رجل عارٍ يستلقي في الطين
    Sei que foi apenas um sonho, mas não consigo esquecer. Open Subtitles أعلمُ أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus