"كان من المفترض أن يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Era para ser
        
    • devia estar
        
    • Era suposto ser
        
    • Devia ser
        
    • Deveria ter sido
        
    • Devia ter sido
        
    • Devias ter sido
        
    • era suposto estar
        
    • Deveria ser
        
    • Era para ter
        
    • Era suposto ele estar
        
    • Pensava-se que era
        
    Ouve, Era para ser um assunto íntimo e pessoal entre nós. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا
    Era para ser a nossa saída se a polícia aparecesse. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون طريقنا اذا أتت الشرطة
    Este miúdo devia estar no seu caixão, na minha opinião. Open Subtitles هذا الصبي كان من المفترض أن يكون بداخل التابوت
    - Era suposto ser um segredo. - Ouçam, podemos ultrapassar isto. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون الامر سرا نستطيع تجاوز هذا
    Supostamente Devia ser a nossa força, não era? TED كان من المفترض أن يكون قوتنا، أليس كذلك؟
    Esta festa Deveria ter sido em minha honra, mas a Sra. Scott está monopolizando toda a atenção. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا حفلى لكن يبدو أن السيدة " سكوت" تجذب الإنتباه
    Isso Devia ter sido um aviso, não vos parece? Open Subtitles ألا تعتقد ان هذا كان من المفترض أن يكون تحذيرا ؟
    Devias ter sido tu, Gordon. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون أنت.
    Dinelo Chicon era suposto estar lá escondido. Open Subtitles دينلو تشيكون كان من المفترض أن يكون مختبا هناك.
    Era para ser o dia mais feliz da sua vida, mas, pelo contrário, tornou-se o pior dia da vida dele. TED كان من المفترض أن يكون هذا اليوم أسعد أيام حياته، ولكن إتضح أنه كان الأسوء.
    Ouve, aquilo do jornal... Era para ser sobre ti. Open Subtitles اسمع ، بخصوص الجريدة كان من المفترض أن يكون عنك
    Isto Era para ser um exercício de rotina, e nada mais. Open Subtitles ماذا تفعل هنا؟ كان من المفترض أن يكون تدريبا روتينيا ليس أكثر اذن.
    Aposto que hoje Era para ser frio. Open Subtitles اليوم كان من المفترض أن يكون الجو بارداً حقاً, راهنت على ذلك
    devia estar a trabalhar hoje, mas não apareceu. Preciso da morada dele. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون بالعمل لهذا اليوم، ولكنه لم يأتي.
    Falta sim! O polícia que devia estar à porta! Open Subtitles أجل , الشرطى الذى كان من المفترض أن يكون على عتبة بابى
    Era suposto ser um bebé cupido, não um homem com cio. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون ملاكاً صغيراً ليس شيئاً ؟
    Pensei que ver-vos aos beijos a noite toda Era suposto ser o ponto alto da minha noite. Open Subtitles اعتقدت مشاهدة يا رفاق تجعل من كل ليلة كان من المفترض أن يكون تسليط الضوء على بلدي مساء.
    A dor Devia ser uma espécie de alerta — no bom sentido — a forma de o corpo sinalizar uma lesão, como um braço partido. TED كان من المفترض أن يكون الألم نوعًا من جرس إنذار.. بطريقة جيدة. طريقة الجسم في الإشارة للإصابة، مثل ذراع مكسور.
    Desculpe, isso Deveria ter sido pelas suas costas. Open Subtitles انا اسف. كان من المفترض أن يكون وراء ظهرك.
    Devia ter sido O Rei de Serviço, com a quantidade de coisas que fez. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون يوم عمل فيري بيورل بسبب كل تلك الأشياء التي كان يريد القيام بها
    Devias ter sido tu. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون أنت.
    Um dia, quando o meu pai era suposto estar a trabalhar... o meu irmão estava a fazer-me coisas... e... ouvi a porta da frente a abrir... Open Subtitles في يوم ما, عندما كان من المفترض أن يكون أبي في العمل... أخي كان يفعل أموراً بي. لذا سمعتُ صوت فتح الباب الأمامي.
    A resposta média a esta pergunta, que Deveria ser um número representativo da população total, foi 24. TED متوسط الإجابة من هذا الاستبيان، كان من المفترض أن يكون ممثلاً من مجموع عدد السكان،
    Era para ter graça? Open Subtitles هل كان من المفترض أن يكون ذلك مضحكاً.
    Era suposto ele estar aqui a noite passada. Open Subtitles لقد كان من المفترض أن يكون هنا الليلة الماضية
    Pensava-se que era só um! Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هناك واحد فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus