"كان هذا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • era isso que
        
    • era o que
        
    • foi isso que
        
    • foi o que
        
    • é o que
        
    • for o que
        
    • for isso que
        
    • é isso que
        
    • isso o
        
    O meu antigo modo de pensar foi convidado a revelar-se para ver se era isso que eu queria ser na vida. TED قد دُعيَت طرق تفكيري البالية للانفتاح لأرى إذا كان هذا ما أريد أن أكونه في الحياة.
    era o que esperavas que lhe acontecesse, quando o envenenaste. Open Subtitles كان هذا ما تأملين أن يصيبه قبل أن تسمّميه
    De facto, foi isso que eu lhes perguntei, só que não foi dessa maneira. TED في الواقع، كان هذا ما سألتهم عنه غير أنه كان بطريقةٍ أخرى.
    Então, isto foi o que aconteceu nas Caimão, o que aconteceu no Brasil nesses testes. TED إذن كان هذا ما رأيناه في جزر كايمان، وكان هذا ما رأيناه في البرازيل خلال هذه التجارب.
    Se é o que Deus quer, que seja Ele a fazê-lo. Open Subtitles لو كان هذا ما يريده الرب فليفعله أنا لن أفعله
    Se for o que estou a pensar, ela tinha um negocio de contrabando. Open Subtitles إذا كان هذا ما أفكر فيه هذه المجهولة ربما تكون لديها علاقة صغيرة مع عمليات التهريب
    Porque estou completamente preparada para fugir contigo, se for isso que queres. Open Subtitles لأنني مستعدة كليًّا لأن أحبطه معكِ إن كان هذا ما تريدينه
    Mas era isso que a aldeia queria, porque o leite que produziam estragava-se antes de eles o conseguirem vender. TED لكن هذا ما رغبت فيه القرية، لأن الحليب الذي لديهم يفسد قبل أن يتمكنوا من بيعه، لذلك كان هذا ما يحتاجون إليه.
    Bem, se era isso que esperavas de mim... é óbvio que não me conheces muito bem. Open Subtitles إن كان هذا ما توقعته مني إذن فمن الواضح أنك لا تعرفني جيدا
    Adorava ir à tua exposição hoje à noite, se era isso que ias perguntar. Open Subtitles سأحب أن آتي لمعرض الفنون الخاص بك الليلة . إذا كان هذا ما تطلبه
    Percebo porque pensais assim. era o que o vosso pai teria feito. Open Subtitles ،بوسعي أن أعرف سبب تفكيرك هذا كان هذا ما سيفعله والدك
    Ele disse que queria que os pais se matassem, que era o que eles queriam fazer, e visto que queriam fazê-lo, ele ajudá-los-ia. Open Subtitles قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر و كل ما كانا يريدانه أن يقتلا بعضهما و سيساعدهما على فعل ذلك إن كان هذا ما يريدان
    Se era o que a tua mãe queria, fizeste o mais acertado. Open Subtitles اذا كان هذا ما أرادتهُ أمّك ، فقد فعلتي الصواب
    Se foi isso que ela disse, mentiu. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا ما قالته، فإنها كانت تكذب
    Mas se foi isso que aconteceu, o miúdo já está morto. Open Subtitles و لكن اذا كان هذا ما حدث فإن الطفل قد قتل بالفعل
    Não sei se foi isso que disse. Open Subtitles إنها محقة , إلا إذا كان هذا ما قلته للتو
    foi o que se chama jornalismo de imersão, ou jornalismo encoberto. TED كان هذا ما يسميه الكثيرون انغمار الصحافة ، أو الصحافة السرية.
    Cozinhei uma panela agora, se é o que você está procurando. Open Subtitles خمّرت إبريق جديد فقط, إذا كان هذا ما تبحث عنه
    Podemos fornecer alguns panfletos, se for o que escolherem. Open Subtitles حسناً , يمكننا , يمكننا أن نعطيكما بعض المنشورات الدعائية إن كان هذا ما قرّرتماه
    Posso pegar a camioneta das cinco se for isso que quiseres Open Subtitles لأنه بإمكاني أن ألحق باص الساعة الخامسة لإذا كان هذا ما تريدين
    Está bem. Se é isso que queres é isso que terás. Open Subtitles حسناً ، إن كان هذا ما تريدينه ، فسأعطيه لك
    Sou capaz de fazer isto, se é isso o que estás a perguntar. Open Subtitles .يمكنني القيام بالأمر إذا كان هذا ما تقصده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus