"كان هناك بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • houve um
        
    • Havia alguns
        
    • Houve alguns
        
    • havia alguma
        
    • houve uma
        
    • Havia uns
        
    • houvesse algum
        
    • Tem havido alguma
        
    • pequena
        
    Desculpe o atraso, tio Wainwright, mas houve um pequeno... acidente na ponte. Open Subtitles آسف أَنا متأخراً، ياعمّ وينرايت، لكن كان هناك بعض الحوادث على الجسرِ
    Está tudo bem, querida. - Havia alguns belos poemas. Open Subtitles هيا يا حبيبتي كان هناك بعض الاشعار الجميلة
    Os escombros atingiram o solo... Houve alguns pequenos danos, mas não perdemos nenhuma vida segundo o que sabemos. Open Subtitles الحطام سقط على الأرض كان هناك بعض الأضرار وبعض الإصابات ولكن لا توجد أي حالات وفيات على حد علمنا
    Não nos precipitemos. havia alguma química sexual. Open Subtitles دعنا لا يستبق إلى أي نتائج كان هناك بعض الحرارة الجنسية
    Alteza, li que houve uma disputa sobre a posse do Pantera Cor-de-Rosa. Open Subtitles إذا لست فضولي جدا، قرأت ذلك كان هناك بعض النزاع على ملكية النمر الوردي.
    Havia uns indivíduos que tentaram a todo o custo impedir-me de fazer o meu trabalho. Open Subtitles كان هناك بعض الأفراد الذين كانوا يحاولون بصعوبة أن يمنعوني من عمل وظيفتي
    Se houvesse algum maluquinho a espia-la, já o teria visto. Open Subtitles لا , إذا كان هناك بعض الغريبين يتجسسون عليها كنت سأراهم
    houve um problema com a máquina de raios-x na Alemanha. Open Subtitles كان هناك بعض المشكلة مع ماكنة الاشعة السينية في ألمانيا.
    Pois, parece que houve um problema eléctrico. Open Subtitles أجل ، يبدو كما لو انه كان هناك بعض الأعطاب فى الكهرباء
    houve um orçamento de bebidas, mas claramente não estive na comissão. Open Subtitles كان هناك بعض المشروبات المنعشة ولكن من الواضح أنني لم أكن في تلك اللجنة
    Mas também Havia alguns fatores externos: mercados livres, a força da lei, infraestruturas. TED ولكن كان هناك بعض العوامل الخارجية : الأسواق الحرة و دور القانون و البنى التحتية
    Havia alguns professores que castigavam os miúdos sempre que podiam Open Subtitles كان هناك بعض المعلمين الذين .. . دوما على الأطفال مهما كان ، فإنهم في الحال
    Havia alguns pacientes a cumprirem penas que achámos estarem mal diagnosticados. Open Subtitles كان هناك بعض المرضى الذي يمضون فترات حكم, الذين ارتبنا حول صحّة تشخيصهم.
    Houve alguns sustos, mas correu. Open Subtitles هل مر كل شيء بخير اليوم؟ كان هناك بعض الأشياء ولكن نعم
    Houve alguns desertores, mas penso que ainda conseguimos salvar a situação. Open Subtitles كان هناك بعض المخالفين لكن ما زلتُ أعتقد أنّ بإمكاننا استعادة ذلك
    Houve alguns ataques de imitadores. TED كان هناك بعض المقلدين للعملية.
    havia alguma resistência contra os alemães, a maioria passiva. Open Subtitles كان هناك بعض المقاومة ضد الألمان.. في معظمها مقاومة مستترة
    havia alguma inflamação na biopsia da pele, e está com uma pressão diastólica elevada. Open Subtitles كان هناك بعض الإلتهاب بخزعة الجلد إضافة إلى أنّ ضغطه الإنبساطيّ مرتفع
    De qualquer maneira, houve uma rajada amigável inesperada. Open Subtitles على اية حال، كان هناك بعض الإنجذاب الغير متوقع وبالرغم من
    Soube que a noite passada Havia uns tipos aqui. Open Subtitles سمعت كان هناك بعض التافهون أتوا لهنا ليلة أمس.
    Se houvesse só 100 milhões de pessoas convenientemente distribuídas... (Risos) ... se houvesse algum lixo, poderíamos deitá-lo fora, de preferência longe da vista, e apodreceria. TED إذا كان لديكم 100 مليون نسمة منتشرين بصورة صحيحة، ثم، إذا كان هناك بعض القمامة، وقمت برميها بعيدا، حيث تفضل مكانا لايمكنك رؤيتها فيه، وأنها ستعفن.
    Sei que Tem havido alguma tensão e, provavelmente, a culpa foi minha. Open Subtitles أعلم أنه كان هناك بعض التوتر والذي ألام فيه أنا أكثر منك ربما
    houve uma pequena disputa entre quatro editoras diferentes... Acabei por ficar com a Knopf, Open Subtitles كان هناك بعض المصاعب مع الناشرين لكنهم سيقومون بإصلاح الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus