Desculpe o atraso, tio Wainwright, mas houve um pequeno... acidente na ponte. | Open Subtitles | آسف أَنا متأخراً، ياعمّ وينرايت، لكن كان هناك بعض الحوادث على الجسرِ |
Está tudo bem, querida. - Havia alguns belos poemas. | Open Subtitles | هيا يا حبيبتي كان هناك بعض الاشعار الجميلة |
Os escombros atingiram o solo... Houve alguns pequenos danos, mas não perdemos nenhuma vida segundo o que sabemos. | Open Subtitles | الحطام سقط على الأرض كان هناك بعض الأضرار وبعض الإصابات ولكن لا توجد أي حالات وفيات على حد علمنا |
Não nos precipitemos. havia alguma química sexual. | Open Subtitles | دعنا لا يستبق إلى أي نتائج كان هناك بعض الحرارة الجنسية |
Alteza, li que houve uma disputa sobre a posse do Pantera Cor-de-Rosa. | Open Subtitles | إذا لست فضولي جدا، قرأت ذلك كان هناك بعض النزاع على ملكية النمر الوردي. |
Havia uns indivíduos que tentaram a todo o custo impedir-me de fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | كان هناك بعض الأفراد الذين كانوا يحاولون بصعوبة أن يمنعوني من عمل وظيفتي |
Se houvesse algum maluquinho a espia-la, já o teria visto. | Open Subtitles | لا , إذا كان هناك بعض الغريبين يتجسسون عليها كنت سأراهم |
houve um problema com a máquina de raios-x na Alemanha. | Open Subtitles | كان هناك بعض المشكلة مع ماكنة الاشعة السينية في ألمانيا. |
Pois, parece que houve um problema eléctrico. | Open Subtitles | أجل ، يبدو كما لو انه كان هناك بعض الأعطاب فى الكهرباء |
houve um orçamento de bebidas, mas claramente não estive na comissão. | Open Subtitles | كان هناك بعض المشروبات المنعشة ولكن من الواضح أنني لم أكن في تلك اللجنة |
Mas também Havia alguns fatores externos: mercados livres, a força da lei, infraestruturas. | TED | ولكن كان هناك بعض العوامل الخارجية : الأسواق الحرة و دور القانون و البنى التحتية |
Havia alguns professores que castigavam os miúdos sempre que podiam | Open Subtitles | كان هناك بعض المعلمين الذين .. . دوما على الأطفال مهما كان ، فإنهم في الحال |
Havia alguns pacientes a cumprirem penas que achámos estarem mal diagnosticados. | Open Subtitles | كان هناك بعض المرضى الذي يمضون فترات حكم, الذين ارتبنا حول صحّة تشخيصهم. |
Houve alguns sustos, mas correu. | Open Subtitles | هل مر كل شيء بخير اليوم؟ كان هناك بعض الأشياء ولكن نعم |
Houve alguns desertores, mas penso que ainda conseguimos salvar a situação. | Open Subtitles | كان هناك بعض المخالفين لكن ما زلتُ أعتقد أنّ بإمكاننا استعادة ذلك |
Houve alguns ataques de imitadores. | TED | كان هناك بعض المقلدين للعملية. |
havia alguma resistência contra os alemães, a maioria passiva. | Open Subtitles | كان هناك بعض المقاومة ضد الألمان.. في معظمها مقاومة مستترة |
havia alguma inflamação na biopsia da pele, e está com uma pressão diastólica elevada. | Open Subtitles | كان هناك بعض الإلتهاب بخزعة الجلد إضافة إلى أنّ ضغطه الإنبساطيّ مرتفع |
De qualquer maneira, houve uma rajada amigável inesperada. | Open Subtitles | على اية حال، كان هناك بعض الإنجذاب الغير متوقع وبالرغم من |
Soube que a noite passada Havia uns tipos aqui. | Open Subtitles | سمعت كان هناك بعض التافهون أتوا لهنا ليلة أمس. |
Se houvesse só 100 milhões de pessoas convenientemente distribuídas... (Risos) ... se houvesse algum lixo, poderíamos deitá-lo fora, de preferência longe da vista, e apodreceria. | TED | إذا كان لديكم 100 مليون نسمة منتشرين بصورة صحيحة، ثم، إذا كان هناك بعض القمامة، وقمت برميها بعيدا، حيث تفضل مكانا لايمكنك رؤيتها فيه، وأنها ستعفن. |
Sei que Tem havido alguma tensão e, provavelmente, a culpa foi minha. | Open Subtitles | أعلم أنه كان هناك بعض التوتر والذي ألام فيه أنا أكثر منك ربما |
houve uma pequena disputa entre quatro editoras diferentes... Acabei por ficar com a Knopf, | Open Subtitles | كان هناك بعض المصاعب مع الناشرين لكنهم سيقومون بإصلاح الأمر |