"كان هناك وقت عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Houve uma altura em
        
    • Houve um tempo em
        
    • Houve um tempo que
        
    • Houve tempos em que
        
    • Em tempos
        
    • houve uma época que
        
    Mas Houve uma altura em que estive exatamente onde está agora. Open Subtitles لكن كان هناك وقت عندما كنت اقف في نفس مكانك
    Houve uma altura em que isto também foi uma novidade para mim. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كانت تلك أخبار لى ,أيضا.
    Nem sempre fui assim tão fechada, Houve uma altura em que era divertida. Open Subtitles أنا لم أجرح بهذه الشدّة دائما كان هناك وقت عندما كنت مرحة
    Houve um tempo em que os homens sabiam anular essas feitiçarias. Open Subtitles كان هناك وقت عندما عرف الرجال كيف يقاوموا السحر الأسود
    Houve um tempo que viajar no tempo, era inaceitável... digamos, pela turbulência. Open Subtitles لقد كان هناك وقت عندما تسافر بالارك يحدث اضطرابات لنقل انها اضطرابات كبيرة جسدية
    Houve tempos em que um homem tinha de esperar semanas para receber uma rejeição por correio. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كان ينتظر الرجل أسابيع.. عن الرفض ان تأتي عن طريق البريدً ..
    Em tempos, tinham os olhos do mundo inteiro. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كانوا محط أنظار العالم بأكمله.
    E apesar dessa arma ter causado muita dor houve uma época que ofereceu grande esperança. Open Subtitles وتعتقد أن هذا السيف سبب لك الكثير من الحزن. لقد كان هناك وقت عندما كان هو الأمل الكبير.
    Sim, Houve uma altura em que pensei em ser arqueólogo. Open Subtitles أجل، كان هناك وقت عندما ظننت أنّني سأكون عالم آثار.
    É engraçado, Houve uma altura em que nem lhe daria oportunidade de se sobressaltar. Open Subtitles هذامضحك, كان هناك وقت عندما كنت لا أعطيك فرصة كي تغضب
    Houve uma altura em que precisava de ti desesperadamente para me ajudares a livrar-me do cadáver sem olhos da Jalina. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت في حاجة ماسة لك كذلك لمساعدتي في التخلص من جثة جالينا اللتي بلا عيون
    Acreditas que Houve uma altura em que precisaríamos de uma conjunto de telescópios Cherenkov gigantes para detectar partículas cósmicas? Open Subtitles هل تصدق كان هناك وقت عندما سيكون لدينا حاجة إلى مجموعة من التلسكوبات العملاقة شيرينكوف للكشف عن الجسيمات الكونية؟
    Sinceramente, Houve uma altura em que teria usado isto contra vós. Open Subtitles ولكي نكون منصفين، كان هناك وقت عندما أود استخدام شيئاً مثل هذا ضدك
    Houve uma altura em que nos enfiaram em aposentos muito próximos. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنا سوياً في مكان قريب
    Houve uma altura em que podias ter tido a certeza. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت يمكن أن يعرف على وجه اليقين.
    Houve uma altura em que te teria ajudado, Roman, mas essa altura já passou. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت قد ساعدك روماني ولكن ليس بعد الآن
    Houve um tempo em que dava festas selvagens. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كَانَ عِنْدَهُ أطرافُ برّيةُ.
    Houve um tempo em que todos pensavam que a terra era plana. Open Subtitles انظر، كان هناك وقت عندما اعتقد الجميع أن العالم مسطح
    Houve um tempo que fomos grandes, homem. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنا عظماء يا رجل
    Houve um tempo que eu era um assassino. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت قاتل
    Houve tempos em que a CIA não operava desta forma. Open Subtitles الآن، كان هناك وقت عندما كانت لا تعمل فيه الإستخبارات هكذا
    Houve tempos em que ele estaria ali sentado, e eu teria adorado. Open Subtitles وأنتِ تعلمين، كان هناك وقت عندما كان يجلس هناك... و... وكان عليّ أن أحبّ ذلك.
    Em tempos, olhava para uma mulher e ela retribuía com um sorriso e... Open Subtitles وكان هناك أ كان هناك وقت عندما كنت تستخدم لجعل العين الاتصال مع امرأة، وقالت انها تريد فلاش ابتسامة الوراء،
    Sabia que o Peter sentia algo por mim, e houve uma época que pensei que existisse algo. Open Subtitles كنت أعرف أن بيتر يكن مشاعراً لي و ... كان هناك وقت عندما ظننت أن هناك شيئا ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus