"كان يجري في" - Traduction Arabe en Portugais

    • se passava no
        
    • se passava em
        
    • estava a acontecer na
        
    Ela estava provavelmente a tentar ouvir o que se passava no andar de baixo. Open Subtitles هي كَانتْ تُحاولُ من المحتمل للسَمْع ما كان يجري في الطابق السفلي.
    Disse que queria que o seu exterior refletisse o que se passava no interior. Open Subtitles قال أنّه يُريد أن يُدلي خارجه بشهادة لما كان يجري في الداخل.
    Então, tive de voltar a subscrever o Wall Street Journal e lê-lo durante uns bons seis meses do princípio ao fim, antes de sentir que sabia novamente tudo o que se passava no mundo dos negócios. TED لذا توجب علي إعادة الإشتراك بصحيفة "وول ستريت جورنال" و قراءتها لمدة ستة أشهر من الغلاف للغلاف قبل أن أشعر و كأنه كان لدي مخزوناً حول ما كان يجري في عالم الأعمال مرة أخرى.
    Não teria ajudado nada se aquela mulher soubesse o que se passava em frente a ela e aos filhos. Open Subtitles اعرف انه لن يساعد بشيء ان علمت تلك المرآة بما كان يجري في المنزل المقابل لها و لأولادها
    O que se passava em Washington na altura? Open Subtitles ماذا كان يجري في واشنطن) في ذلك الحين؟
    Temos de focar-nos no que estava a acontecer na sua vida, nessa altura. Assim, talvez tenhamos a chave para sabermos onde está escondido. Open Subtitles ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه
    Isso significa que os dois passageiros poderiam não fazer a mínima ideia do que estava a acontecer na cabina. Open Subtitles ذلك يعني أن راكبين قد لا يملكان أدنى فكرة عما كان يجري في الداخل
    O que se passava no interior? Open Subtitles -ما الذي كان يجري في الداخل؟
    Posso dizer que, antes dos "Monólogos da Vagina", 80% da minha consciência estava fechada àquilo que estava a acontecer na realidade. Esse isolamento também impedia a vitalidade e a energia da minha vida. TED لأنه قبل مونولوج المهبل سوف اقول ان ثمانين بالمائة من وعيي كان مغيّبا حيال ما كان يجري في الواقع. و هذا التغييب قد اوصد كل حيويتي و طاقة حياتي.
    Quem sabe o que mais estava a acontecer na vida dessa mulher. Open Subtitles والله يعلم ماذا كان يجري في حياتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus