"كبح" - Traduction Arabe en Portugais

    • conter
        
    • acalmar
        
    • conter-me
        
    • controlar
        
    • mortificação
        
    • reprimir
        
    Em toda a sua vida, Grace sempre fora muito hábil a conter as suas emoções, e nunca acreditaria que seria difícil controlá-las agora. Open Subtitles طوال حياتها،غرايس كَانَ عِنْدَها عادة بالغة في كبح عواطفِها، و لم يكن مصدقاً أنه سيكون من الصعب السيطرة عليهم الأن.
    Agora que você ja disse a todo mundo no bar, tente se conter amanhã. Open Subtitles و بعدما أخبرت من بالحانه اليوم حاول كبح لسانك بالغد
    Então, isso significa que você e eu, vamo-nos acalmar e guardar as discussões para depois deste bebé nascer. Open Subtitles لذا هذا يعني أنتِ وإيّاي، علينا كبح مشاكلنا حتّى تولد هذه الطفلة.
    Ou podias acalmar esses teus sentimentos sobre vampiros até a tua amiga acordar. Open Subtitles أو يمكنك كبح نقمك تجاه مصّاصي الدماء ريثما تفيق صديقتك.
    Vou tentar, mas conter-me já não é muito a minha praia. Open Subtitles سأحاول، لكنني لست متأكدة بأنني أستطيع كبح تصرفاتي بعد الآن
    Por que tem dificuldade em controlar os seus impulsos violentos? Open Subtitles لماذا لا يصعب عليك كبح جماح اندفاعاتك العنيفة؟
    Mas ela terá que matar de novo, dentro de três dias após a última alimentação, para interromper o processo de mortificação. Open Subtitles لكنسيتوجبعليهاالقتلمُجدداً، بعدمرورثلاثةأياملأخر تغذيةلها، لمُقاطعة مرحلة كبح الشهوة
    "Mas é um judeu branco." Tive de reprimir a vontade de lhe dar com o cinto na boca. Open Subtitles لقد نجحت بصعوبة فى كبح جماح نفسى بسبب ما كانت تتفوه به من كلمات
    Provavelmente eu não deveria ter guardado isto, mas não consegui me conter. Open Subtitles ربما كان ينبغي عليّ الأ ادخل لكن لم أستطع كبح جماح نفسي.
    Então, talvez seja porque sou demoníaco e não me consigo conter. Open Subtitles حسنٌ. لعلّ ذلك لكوني شرًّا خالصًا، ولعجزي عن كبح جموح شرّي.
    Mal podia conter a ansiedade de meus pés. Open Subtitles لقد إستطعب بمشقة كبح إندفاع أقدامي
    Então achas que ele não precisa de se acalmar um pouco? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه عليه كبح تصرفاته هذه قليلًا؟
    Ele conseguiu acalmar o Imperador? Open Subtitles هل نجح في كبح غضب الامبراطور؟
    Ele conseguiu acalmar o Imperador? Open Subtitles هل نجح في كبح غضب الامبراطور؟ -
    Posso conter-me quando ouço alguma coisa imprecisa. Open Subtitles أستطيع كبح نفسي عندما أسمع شيئا خاطأ في الواقع
    Deus, isto é muito excitante. Mal posso conter-me. Open Subtitles يالهي , هذا مثير بالكاد أستطيع كبح نفسي
    Posso seduzir uma repórter, não consigo controlar todo o "quarto poder". Open Subtitles يُمكننيّ أن أفتن مُراسلة واحدة ,و لا يُمكننيّ كبح جميع المراسلين من شتى الولايات.
    Achas que é capaz de se controlar, de não agir como uma louca? Open Subtitles أتعتقد انها قادرة على كبح نفسها من التصرف مثل مجنونة؟
    É um dos benefícios do que passei quando emagreci, aprendi a controlar os meus impulsos. Open Subtitles تعلّمت كبح جماحي ما هذا؟ ماذا فعلتِ للتو؟
    O que acontece se ela não matar e o processo de mortificação continuar? Open Subtitles أذنماالذيسيحصللوأنهالمتقتُل، و مرحلة كبح الشهوة تستمر؟
    Ela apenas matou duas vitimas até agora, e se a Charlotte estiver certa, hoje é o terceiro dia do processo de mortificação. Open Subtitles لقدقتلتضحيتينحتى الأنفحسب ، و أن كانت (شارلوت) مُحقة ، فأن اليوم هو الثالث لمرحلة كبح الشهوة
    Mas não se reprimir significa libertar todo o tipo de forças perigosas e destrutivas. Open Subtitles و لكن عدم كبح جماح نفسك يعني افلات القوى المدمره و الخطره بداخلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus