"كبريائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • meu orgulho
        
    • o orgulho
        
    • meu ego
        
    • minha vaidade
        
    Mas se falisse e tivesse de escolher entre a minha barriga e o meu orgulho, digo-lhe já, escolheria sempre a barriga. Open Subtitles لكن إن فقدت ذلك و توجب علي أن اختار بين كبريائي و بطني أخبركي من الآن، دائما اختار بطني
    Engoli o meu orgulho, e fiz o que precisava. Open Subtitles لقد تجاهلت كبريائي وفعلت ما توجب عليّ فعله
    Foi pelo meu orgulho e o meu silêncio, que o carácter do Sr. Wickham não foi denunciado. Open Subtitles شخصية ويكهام الحقيقية لم يكتشفها احد بسبب كبريائي وغروري.
    (Risos) Engoli o orgulho, e aprendi cálculo matemático. TED تجاوزت كبريائي وتعلمت التفاضل والتكامل.
    Acha que vou deixar o meu ego pagar o preço neste caso? Open Subtitles تعتقدين أنني أترك كبريائي يقوم بالدور الأكبر في هذا الشأن ؟
    Eu sei que ele não tem boa opinião de mim. Mas a minha vaidade não está em questão agora. Open Subtitles أعلم أن رأيه فيّ ليس جيّداً كبريائي ليس القضية هنا
    E o meu orgulho mirrou tanto como o escroto em dia de neve. Open Subtitles لقد أنكمش كبريائي مثل كيس صفني في يوم بارد.
    Odiava tudo aquilo, mas ainda tinha o meu orgulho, queria continuar a ser a mais bonita da festa. Open Subtitles كرهت كل شيء لكن لم يزل لدي كبريائي كنت لم أزل أجمل شيء في المكان
    Se conseguir controlar o meu orgulho, sei que há mais a aprender, contigo. Open Subtitles لو أستطعت التخلي عن كبريائي فإني أعرف بأني سأتعلم منك المزيد
    Eu engoli o meu orgulho quando o assassino filho da puta do teu primo matou o meu irmão. Open Subtitles لقد كتمتُ كبريائي حينما قتل ابن عمّك أخي
    Pessoal! O meu orgulho idiota fez com que eu mentisse. Open Subtitles اسمعوا جميعاً، كبريائي الذكوري الغبي جعلني أكذب عليكم
    Sabemos que o meu orgulho é maior que o meu instinto de sobrevivência. Open Subtitles كلانا يعرف أن كبريائي يتعدى غريزتي لحفظ نفسي
    E se eu também te amar não firas o meu orgulho Como ela Open Subtitles اذا احببتك ايضاً ارجوك لا تؤذي كبريائي مثلها
    Tiraram o meu lugar no parque de estacionamento, mas não podem tirar o meu orgulho. Open Subtitles سلبوا مني موقف السيارة، لكن لا يمكنهم سلب كبريائي.
    O mais corajoso teria sido engolir o meu orgulho e ouvir-te. Open Subtitles التصرف الشجاع كان أن ابتلع كبريائي و أجلس معك.
    E faz-me bem, de tempos em tempos, engolir o meu orgulho. Open Subtitles على اية حال انه امر جيد لي مرة كل فترة من الزمن ان ابلع كبريائي
    O mundo está à beira da destruição. O meu orgulho e eu não gostar dele podem esperar 20 horas. Open Subtitles العالم بصدد معركة نهائيّة نووية، كبريائي واشمئزازي العام من أبي
    Agora seria um bom momento para me levantares o orgulho e me convidares a entrar. Open Subtitles ..أليس هذا الوقت المناسب لتعزيز كبريائي بدعوتي للدخول؟
    Posso não ter dinheiro, mas resta-me o orgulho. Open Subtitles ربما لا أملك مالاً , لكن لدي كبريائي
    Acontece que a noite passada me entrou na cabeça, então esta manhã engoli o orgulho e pedi ao Dr Gross para me aceitar de volta. Open Subtitles تبين أن ليلة البارحة أصرت في بطريقة سلبية لذا تجاهلت كبريائي هذا الصباح وطلبت من الدكتور "غروس" معالجتي
    Há um valor, uma glória na criação... que é maior e mais verdadeiro que o meu orgulho ou o meu ego. Open Subtitles .. هناك قيمة و مجد في الخلق و هي أعظم و أصدق من كبريائي و غروري
    Porque a minha vaidade já levou muitos golpes. Open Subtitles بسبب... قسوة الضربات التي تلقاها كبريائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus