Mas se falisse e tivesse de escolher entre a minha barriga e o meu orgulho, digo-lhe já, escolheria sempre a barriga. | Open Subtitles | لكن إن فقدت ذلك و توجب علي أن اختار بين كبريائي و بطني أخبركي من الآن، دائما اختار بطني |
Engoli o meu orgulho, e fiz o que precisava. | Open Subtitles | لقد تجاهلت كبريائي وفعلت ما توجب عليّ فعله |
Foi pelo meu orgulho e o meu silêncio, que o carácter do Sr. Wickham não foi denunciado. | Open Subtitles | شخصية ويكهام الحقيقية لم يكتشفها احد بسبب كبريائي وغروري. |
(Risos) Engoli o orgulho, e aprendi cálculo matemático. | TED | تجاوزت كبريائي وتعلمت التفاضل والتكامل. |
Acha que vou deixar o meu ego pagar o preço neste caso? | Open Subtitles | تعتقدين أنني أترك كبريائي يقوم بالدور الأكبر في هذا الشأن ؟ |
Eu sei que ele não tem boa opinião de mim. Mas a minha vaidade não está em questão agora. | Open Subtitles | أعلم أن رأيه فيّ ليس جيّداً كبريائي ليس القضية هنا |
E o meu orgulho mirrou tanto como o escroto em dia de neve. | Open Subtitles | لقد أنكمش كبريائي مثل كيس صفني في يوم بارد. |
Odiava tudo aquilo, mas ainda tinha o meu orgulho, queria continuar a ser a mais bonita da festa. | Open Subtitles | كرهت كل شيء لكن لم يزل لدي كبريائي كنت لم أزل أجمل شيء في المكان |
Se conseguir controlar o meu orgulho, sei que há mais a aprender, contigo. | Open Subtitles | لو أستطعت التخلي عن كبريائي فإني أعرف بأني سأتعلم منك المزيد |
Eu engoli o meu orgulho quando o assassino filho da puta do teu primo matou o meu irmão. | Open Subtitles | لقد كتمتُ كبريائي حينما قتل ابن عمّك أخي |
Pessoal! O meu orgulho idiota fez com que eu mentisse. | Open Subtitles | اسمعوا جميعاً، كبريائي الذكوري الغبي جعلني أكذب عليكم |
Sabemos que o meu orgulho é maior que o meu instinto de sobrevivência. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن كبريائي يتعدى غريزتي لحفظ نفسي |
E se eu também te amar não firas o meu orgulho Como ela | Open Subtitles | اذا احببتك ايضاً ارجوك لا تؤذي كبريائي مثلها |
Tiraram o meu lugar no parque de estacionamento, mas não podem tirar o meu orgulho. | Open Subtitles | سلبوا مني موقف السيارة، لكن لا يمكنهم سلب كبريائي. |
O mais corajoso teria sido engolir o meu orgulho e ouvir-te. | Open Subtitles | التصرف الشجاع كان أن ابتلع كبريائي و أجلس معك. |
E faz-me bem, de tempos em tempos, engolir o meu orgulho. | Open Subtitles | على اية حال انه امر جيد لي مرة كل فترة من الزمن ان ابلع كبريائي |
O mundo está à beira da destruição. O meu orgulho e eu não gostar dele podem esperar 20 horas. | Open Subtitles | العالم بصدد معركة نهائيّة نووية، كبريائي واشمئزازي العام من أبي |
Agora seria um bom momento para me levantares o orgulho e me convidares a entrar. | Open Subtitles | ..أليس هذا الوقت المناسب لتعزيز كبريائي بدعوتي للدخول؟ |
Posso não ter dinheiro, mas resta-me o orgulho. | Open Subtitles | ربما لا أملك مالاً , لكن لدي كبريائي |
Acontece que a noite passada me entrou na cabeça, então esta manhã engoli o orgulho e pedi ao Dr Gross para me aceitar de volta. | Open Subtitles | تبين أن ليلة البارحة أصرت في بطريقة سلبية لذا تجاهلت كبريائي هذا الصباح وطلبت من الدكتور "غروس" معالجتي |
Há um valor, uma glória na criação... que é maior e mais verdadeiro que o meu orgulho ou o meu ego. | Open Subtitles | .. هناك قيمة و مجد في الخلق و هي أعظم و أصدق من كبريائي و غروري |
Porque a minha vaidade já levou muitos golpes. | Open Subtitles | بسبب... قسوة الضربات التي تلقاها كبريائي |