"كبشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • como seres humanos
        
    • enquanto seres humanos
        
    • como humanos
        
    • como pessoas
        
    • os seres humanos
        
    • humana
        
    • como povo
        
    • enquanto humanos
        
    • humano
        
    Aqui está uma ideia: uma das nossas fraquezas como seres humanos, é não conseguirmos ver ultravioleta, ou luz UV. TED حسنًا إليكم هذه الفكرة: واحدة من نقاط ضعفنا كبشر هي عدم قدرتنا على رؤية الأشعة فوق البنفسجية.
    Porque, quando nos distanciamos, perdemos a capacidade de ver as pessoas como seres humanos. TED لأنه, عندما نبعد العدسة بذلك المقدار, نخسر المقدرة على رؤية الناس كبشر.
    Será que é preciso haver uma tragédia ou um desastre para nos sentirmos profundamente ligados, enquanto espécie, enquanto seres humanos? TED هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟
    enquanto seres humanos, somos sociais, temos empatia, e isso é ótimo. TED فنحن كبشر . .اشخاص اجتماعيون .. ومتعاطفون وهذا امرٌ رائع
    como humanos, nós encontramos maneiras de reduzir a incerteza sobre os outros para podermos trocar valores. TED كبشر نحن نجد طرقًا لخفض مستوى الشك بين بعضنا البعض لنتمكن من تبادل المنفعة.
    Porque se nós o fizermos, que ideia poderemos ganhar como pessoas, como cientistas? TED لأنه إذا فعلنا ذلك، ما الأفكار التي سنكتسبها كبشر أو كعلماء؟
    como seres humanos, somos máquinas de reação. TED فنحن كبشر آلات تستجيب مباشرة للافعال .. وتتعامل وفق ردود الافعال
    Mas como seres humanos, também nos queremos ver uns aos outros, e queremos ser ouvidos uns pelos outros, e nunca nos devemos esquecer disso. TED لكننا كبشر نرغب كذلك في رؤية بعضنا البعض، ونرغب في أن نُسمع من قبل بعضنا البعض، ولا ينبغي نسيان ذلك مطلقاً.
    Mas eu digo-vos que vi o pior dos piores que nós, como seres humanos, somos capazes de fazer uns aos outros. No entanto, ainda acredito que é possível um desfecho diferente. TED لكنني سأخبركم أنني شهدت الأسوأ على الإطلاق لما بمقدورنا كبشر أن نفعله بالآخرين، ولكنني ما زلت أؤمن بحدوث نتيجة مختلفة.
    "É a forma como todos nos centramos no mundo como seres humanos." TED بل إنها حول الطريقة التي تتمحور فيه أنفسنا في العالم كبشر."
    Neste momento, não só me apercebo do poder que contar histórias tem em nos interligar a todos como seres humanos, mas da responsabilidade que vem com esse poder. TED في هذه اللحظة، لم أدرك فقط القوة التي يمتلكها راوي القصص لربطنا جميعنا كبشر بل المسؤولية التي تأتي مع هذه القوة.
    uma das tarefas cognitivas e motoras mais complexas que temos como seres humanos. TED واحدة من المهام المعرفية والحركية الأكثر تعقيدًا التي نفعلها كبشر.
    A Ingrid sabia que estamos ligados uns aos outros, não só enquanto seres humanos, mas a todos os seres vivos no planeta. TED إنغريد أدركت أننا متصلون ببعض. ليس فقط كبشر, ولكن بأي شيئ حي على الكوكب.
    O que desejamos, enquanto seres humanos, é sermos visíveis uns para os outros. TED ما نتوق اليه فعليناً نحن كبشر هو أن نكون مرئيين لبعضنا البعض.
    enquanto seres humanos, é importante lembrar que nos desenvolvemos, que evoluímos ao longo do tempo a temperar, ou domar, esses instintos animais básicos. TED كبشر ، من الضروري التذكر هو أننا تطورنا ... لقد تطورنا على مر الزمن لتهدئة، أو ترويض، هذه الغرائز الحيوانية الأساسية.
    claro que temos. enquanto seres humanos, somos muito melhores a ver a forma dos problemas antecipadamente mas, em última instância, resolvemo-los. TED ونحن كبشر أفضل بكثير برؤية المشاكل قبل حدوثها بكثير ولكننا نتغلب عليهم في النهاية.
    Na medicina, as pessoas relacionam-se como humanos antes de serem identificadas como médico e paciente. TED ففي الطب، يتصلُ بعضهم ببعض كبشر قبل أن يتم تمييزهم كأطباء ومرضى.
    Não viverão como humanos normais. Open Subtitles انكم ليس فقط ستستطيعون العيش كبشر طبيعيون
    Aqueles que podem transformar-se conseguem viver como humanos. E o que acontecerá ao outros? Open Subtitles هؤلاء من يستطيعون التحول يمكنك العيش كبشر, لكن ماذا عن بقية الراكون؟
    É uma anomalia, é onde o sistema está de facto em conflito com quem somos como pessoas. TED هذا شيئ غريب شاذ، إنها منطقة بالنظام حيث يكون من الغرابة أو التناقض معنا نحن كبشر.
    os seres humanos têm a parte branca do olho, a íris colorida e a pupila preta. TED كبشر لدينا بياض العين، القزحية الملونة وبؤبؤ العين الأسود.
    A única forma que podemos falar sobre a natureza humana concretamente é através do reconhecimento de que existem determinadas necessidades humanas. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنتكلم عن الطبيعة البشرية بشكل ملموس هي أن نأخذ في عين الاعتبار أن لدينا كبشر احتياجات معينة.
    Bem, a nossa história como povo podia ter sido bem diferente se toda a gente pensasse assim. Open Subtitles هل سيختلف تاريخنا كبشر إذا شعر الجميع بنفس الطريقة ؟
    enquanto humanos, fundamentalmente pertencendo ao universo, somos uma espécie de porta-vozes da parte que observa dos que constituem o universo. TED كبشر ، في نهاية المطاف نحن جزء من الكون ، نحن نوع من المتحدثين أو من جانب المراقبين للدائرة الانتخابية الكون.
    Quero que ouçam a minha voz e quero que me vejam... como um ser humano. Open Subtitles أريدهم أن يسمعوا صوتي وأريدهم أن يروني كبشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus