Já tens idade para pensares na tua própria oração. Tu... | Open Subtitles | حسنا,أعتقد أنك كبيرة كفاية لتفكري بصلاتك الخاصة. |
Temos idade para beber. Mete-te na tua vida. | Open Subtitles | انا كبيرة كفاية لان تقوم بالشرب اهتمي بامورك الخاص |
Até ter idade suficiente para vê-las como realmente eram. | Open Subtitles | حتى كنت كبيرة كفاية لأرى كيف كانت حقا, |
Não tens idade suficiente para entrar num clube, quanto mais para dar uma festa num. | Open Subtitles | انت لست كبيرة كفاية لدخول نادي لايهم, ستأستجر واحدا خارجيا من اجل الحفلة |
É o teu novo alvo, a não ser que não seja suficientemente grande. | Open Subtitles | إنها هدفك الجديد إلا إذا لم تكن كبيرة كفاية |
O avião está pronto, deve ser suficientemente grande para irmos todos. | Open Subtitles | الطائرة جاهزة، وهي كبيرة كفاية لتسعنا جميعًا. |
Não há nenhum buraco grande o suficiente para enterrar tudo. | Open Subtitles | لا تُوجد هُناك حُفرة كبيرة كفاية لدفن كلّ ذلك. |
Se ela é crescida o suficiente para casar, É crescida o suficiente para cumprir a lei. | Open Subtitles | إذا كانت كبيرة كفاية لتتزوج، فهي كبيرة كفاية لتتبع القانون. |
A minha mãe achou que eu não tinha idade para tomar as minhas decisões, portanto escolhi ficar na prisão. | Open Subtitles | أمي لم تعتقد أنني كبيرة كفاية لأقوم باختياراتي بنفسي لذلك قررت أن أبقى في السجن |
Ela precisa do lugar ou já tem idade para andar sem um? | Open Subtitles | هل تحتاج إلى كرسي سيارة للأطفال أم هي كبيرة كفاية لتستغني عنه؟ |
Tem idade para ser mãe dele e é mais velha que a mãe dele quando ela morreu. | Open Subtitles | فرانسيس انتِ كبيرة كفاية لأن تكوني بمثابة والدته اعتقد انك في الواقع اكبر من امه حين توفت |
Não quero saber da fama dela. Tenho idade para cuidar de mim. | Open Subtitles | سمعتها السيئة لا تعنيني أنا كبيرة كفاية... |
Pareces-me já ter idade para tomar as tuas decisões, Anne. | Open Subtitles | أعتقد أنك كبيرة كفاية لتتخذي قرارك, آن. |
Eu sempre tive idade para tomar as minhas decisões. | Open Subtitles | دائماً ما كنت كبيرة كفاية لأتخذ قراري |
Há coisas que és pequena de mais para perceber, mas acho que tens idade suficiente para ficares a saber da máscara. | Open Subtitles | هناك بعض الأمور التي انت يافعة جدا لفهمها لكن أظن أنك كبيرة كفاية لتتعلمي بشأن القناع |
Tinha idade suficiente para pedir a custódia. | Open Subtitles | كنت كبيرة كفاية لتأخذين الوصاية |
- Sim? Tem idade suficiente | Open Subtitles | إنها كبيرة كفاية لتتحدث الصينية |
O Abbott disse que deverás ser tu a decidir, mas que em princípio irias preferir fazer a cerimónia cá fora e que não existe lá dentro nenhuma sala suficientemente grande. | Open Subtitles | ابات قال انه يعود اليك تماماً ولكن من المحتمل انك تفضلين ان تقيم المراسم بالخارج وحقاً لا يوجد غرفة كبيرة كفاية |
A primeira amostra suficientemente grande para significar algo, apareceu no Oceano Índico, há 3 meses. | Open Subtitles | أول عينة كبيرة كفاية لتعني شيئًا ظهرت في المحيط الهندي منذ 3 شهور |
Uma carrinha suficientemente grande seria lenta e seríamos apanhados. | Open Subtitles | اي شاحنة كبيرة كفاية لحملهم ستكون بطيئة ويتم كشفنا |
Como não encontrei nenhuma foto grande o suficiente, enviei... essa tua caricatura em patins. | Open Subtitles | لم أجد صور كبيرة كفاية لك فأرسلت لهم تلك الرسمة الكرتونية |
E quando já eras crescida o suficiente para perceberes, parecia uma estupidez tentar explicar-te tudo. | Open Subtitles | وبمرور الوقت عندما كنتِ كبيرة كفاية لتفهمي بدا الأمر سخيفًا لي لقوله لكِ |