"كبيرة كفاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • idade para
        
    • idade suficiente
        
    • suficientemente grande
        
    • grande o suficiente
        
    • crescida o suficiente
        
    Já tens idade para pensares na tua própria oração. Tu... Open Subtitles حسنا,أعتقد أنك كبيرة كفاية لتفكري بصلاتك الخاصة.
    Temos idade para beber. Mete-te na tua vida. Open Subtitles انا كبيرة كفاية لان تقوم بالشرب اهتمي بامورك الخاص
    Até ter idade suficiente para vê-las como realmente eram. Open Subtitles حتى كنت كبيرة كفاية لأرى كيف كانت حقا,
    Não tens idade suficiente para entrar num clube, quanto mais para dar uma festa num. Open Subtitles انت لست كبيرة كفاية لدخول نادي لايهم, ستأستجر واحدا خارجيا من اجل الحفلة
    É o teu novo alvo, a não ser que não seja suficientemente grande. Open Subtitles إنها هدفك الجديد إلا إذا لم تكن كبيرة كفاية
    O avião está pronto, deve ser suficientemente grande para irmos todos. Open Subtitles الطائرة جاهزة، وهي كبيرة كفاية لتسعنا جميعًا.
    Não há nenhum buraco grande o suficiente para enterrar tudo. Open Subtitles لا تُوجد هُناك حُفرة كبيرة كفاية لدفن كلّ ذلك.
    Se ela é crescida o suficiente para casar, É crescida o suficiente para cumprir a lei. Open Subtitles إذا كانت كبيرة كفاية لتتزوج، فهي كبيرة كفاية لتتبع القانون.
    A minha mãe achou que eu não tinha idade para tomar as minhas decisões, portanto escolhi ficar na prisão. Open Subtitles أمي لم تعتقد أنني كبيرة كفاية لأقوم باختياراتي بنفسي لذلك قررت أن أبقى في السجن
    Ela precisa do lugar ou já tem idade para andar sem um? Open Subtitles هل تحتاج إلى كرسي سيارة للأطفال أم هي كبيرة كفاية لتستغني عنه؟
    Tem idade para ser mãe dele e é mais velha que a mãe dele quando ela morreu. Open Subtitles فرانسيس انتِ كبيرة كفاية لأن تكوني بمثابة والدته اعتقد انك في الواقع اكبر من امه حين توفت
    Não quero saber da fama dela. Tenho idade para cuidar de mim. Open Subtitles سمعتها السيئة لا تعنيني أنا كبيرة كفاية...
    Pareces-me já ter idade para tomar as tuas decisões, Anne. Open Subtitles أعتقد أنك كبيرة كفاية لتتخذي قرارك, آن.
    Eu sempre tive idade para tomar as minhas decisões. Open Subtitles دائماً ما كنت كبيرة كفاية لأتخذ قراري
    Há coisas que és pequena de mais para perceber, mas acho que tens idade suficiente para ficares a saber da máscara. Open Subtitles هناك بعض الأمور التي انت يافعة جدا لفهمها لكن أظن أنك كبيرة كفاية لتتعلمي بشأن القناع
    Tinha idade suficiente para pedir a custódia. Open Subtitles كنت كبيرة كفاية لتأخذين الوصاية
    - Sim? Tem idade suficiente Open Subtitles إنها كبيرة كفاية لتتحدث الصينية
    O Abbott disse que deverás ser tu a decidir, mas que em princípio irias preferir fazer a cerimónia cá fora e que não existe lá dentro nenhuma sala suficientemente grande. Open Subtitles ابات قال انه يعود اليك تماماً ولكن من المحتمل انك تفضلين ان تقيم المراسم بالخارج وحقاً لا يوجد غرفة كبيرة كفاية
    A primeira amostra suficientemente grande para significar algo, apareceu no Oceano Índico, há 3 meses. Open Subtitles أول عينة كبيرة كفاية لتعني شيئًا ظهرت في المحيط الهندي منذ 3 شهور
    Uma carrinha suficientemente grande seria lenta e seríamos apanhados. Open Subtitles اي شاحنة كبيرة كفاية لحملهم ستكون بطيئة ويتم كشفنا
    Como não encontrei nenhuma foto grande o suficiente, enviei... essa tua caricatura em patins. Open Subtitles لم أجد صور كبيرة كفاية لك فأرسلت لهم تلك الرسمة الكرتونية
    E quando já eras crescida o suficiente para perceberes, parecia uma estupidez tentar explicar-te tudo. Open Subtitles وبمرور الوقت عندما كنتِ كبيرة كفاية لتفهمي بدا الأمر سخيفًا لي لقوله لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus