"كبيرة مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • grande como
        
    • tamanho
        
    • grandes como
        
    • uma grande
        
    É grande como um mini-frigorífico e costumava atear fogos. Open Subtitles انها كبيرة مثل ثلاجة صغيرة وتستخدم لضبط الحرائق.
    Após o terramoto e tsunami, as pessoas tiveram de ser evacuadas para um quarto grande, como um ginásio. TED بعد الزلزال والتسونامي، وكان يتم إخلاء الناس إلى غرف كبيرة مثل قاعات المدارس للألعاب رياضية.
    E a sua máquina, que era tão grande como uma máquina de lavar, foi lançada a 13 de Janeiro de 1976. TED و هذه الآلة التي كانت كبيرة مثل آلة الغسيل، أُطلقت في الثالث عشر من يناير 1976.
    É bem menor que o canis lupus, o lobo-cinzento, que na média é o dobro do tamanho do seus primos. Open Subtitles وهو أصغر بكثير من الذئبة الكلبية، الذئب الرمادي، و وهو في المتوسط مرتين كبيرة مثل ابن عم لها.
    Ele diz que todos na Alemanha comem o dobro do que nós em Inglaterra, e os homens têm cus grandes como as mulheres. Open Subtitles كل شيء هناك بدائي يقول أن الألمانيين يأكلون ضعف ما نأكله نحن هنا في إنجلترا والرجال يتجولون ومؤخراتهم كبيرة مثل النساء
    Diz-me... uma grande operação como o Club Country "Cedar Creek". Open Subtitles أخبرينى هذا، عملية كبيرة مثل نادى سيدار كريك الريفى...
    Não alcança o volume ideal para um espaço tão grande como o da Ópera de Colónia. TED ولم يستطع إحداث الصوت الذي قد يملأ مساحة كبيرة مثل مساحة دار الأوبرا في كولونيا.
    Não tão grande como a tua, mas temos. Open Subtitles ربما ليست كبيرة مثل ماشيتك، لكن لا يزال خطر
    Devia ver. Um avião grande como o B52. Open Subtitles عليك رؤيتها , انه منظر رائع طائرة كبيرة مثل الـــ 52
    Não é tão grande como a outra, mas é a sua égua. Open Subtitles أنها ليست كبيرة مثل الآخرى، ولكن هذه الفرسة المختارة.
    Nunca pensei que a república pudesse servir a um país tão grande como a Rússia. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأنّ النظام الجمهوري صالح للحكم بالنسبة لدولة كبيرة مثل روسيا
    Para além disso, se apanhares um peixe grande como este, podes gabar-te para o resto da vida. Open Subtitles علاوة على ذلك اذا امسكت بسمكة كبيرة مثل هذة انت يمكن ان تفتخر بة لبقية حياتك
    Mas poderia Israel funcionar com uma cidade grande como Ramleh... cheia de árabes...? Open Subtitles لكن هل يمكن أن تؤدى إسرائيل عملها مع بلدة كبيرة مثل رام الله مليئة بالعرب ؟
    Não é tão grande como o original... Mas ele é bom? Open Subtitles إنها ليست كبيرة مثل الأصلية، ولكن هل هي جيدة؟
    As empresas privadas, independentemente do seu tamanho, como a Lenovo, dependem largamente da protecção do Estado. TED والشركات الخاصة .. مهما كانت كبيرة .. مثل لينوفو مثلاً تعتمد بعدة طرق على معونات الحكومة
    Felizmente, naquela altura uma câmara de video era do tamanho de uma bazuca. Open Subtitles لحسن الحظ، ثم كان كاميرا فيديو كبيرة مثل بازوكا.
    Peixes do tamanho deste barco. Open Subtitles أسماك كبيرة مثل حجم هذا القارب
    Cedo poderás cortar fatias do pão tão grandes como uma porta se quiseres. Open Subtitles قريبا , سوف يكون باستطاعتك تقطيع الخبز الي شرائح كبيرة مثل الابواب لو رغبتي بهذا
    Nla, são tão grandes como o vosso código postal e estou a enriquecer. Open Subtitles انها كبيرة مثل الرمز البريدي لدينا وأنا اجنى المال
    "Raras vezes vi empresas tão grandes como a sua "com executivos de topo a tempo parcial." TED إذ قلة ما رأيت شركات كبيرة مثل شركتك توظف كبار المسؤولين التنفيذيين بنظام دوام جزئي."
    Talvez uma grande estrela, uma das melhores. Open Subtitles ممكن حتى أن أكون نجمة .كبيرة, مثل أحد العظماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus