"كتابنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • o nosso livro
        
    • escrituras
        
    • nossos livros
        
    • escritores
        
    Roubaste o nosso livro sagrado para que pudesses fazer cirurgia plástica em ti própria? Open Subtitles لقد سرقتي كتابنا المقدس لتستطيعي عمل جراحة تجميلية سحرية على نفسكِ ؟
    o nosso livro sagrado diz... que a esposa é uma parte do marido enquanto ele está vivo. Open Subtitles كتابنا المقدّس يقول الزوجة جزءُ من زوجِها عندما يكون حيُّا
    Precisamos de alguém que se passe por mafioso russo para vender o nosso livro falso. Open Subtitles نحن بحاجة إلى شخص نستطيع أن ندخل من خلاله للمافيا الروسية لنبيع كتابنا الزائف
    Há pecado e maldade no mundo, e estamos unidos pelas escrituras e pelo Senhor Jesus para nos opormos a isso com todo o nosso poderio. Open Subtitles هناك خطيئة وشرّ في هذا العالم ونحن نحارب ذلك بعودتنا الى كتابنا المقدس وياسوع المسيح
    Sim. Volto já. As nossas escrituras falam de como é bom quando irmãos e irmãs convivem em harmonia. Open Subtitles نعم انا سوف اراكم بعد قليل كتابنا المقدس يقول كم هو جيد
    Porque eles viram os nossos livros. Dá-lhes uma hora. Open Subtitles لأنهم رأو كتابنا اعطهم ساعة واحدة
    As igrejas de dois condados assinaram os nossos livros. Open Subtitles الكنائس عبر مقاطعتين وقعوا كتابنا.
    30% das leituras da nossa página inicial provém da escrita que procede da nossa plataforma de escritores. TED ثلاثون بالمئة من قراءات صفحتنا الرئيسة تأتي من النصوص التي أتت من منصة كتابنا.
    o nosso livro podia ser sobre um troll órfão! Open Subtitles خلاص لقيناها كتابنا ممكن يكون عن قزم اسطورى يتيم
    Na quarta abre a Feira Mundial, na quinta o nosso livro sai. Open Subtitles الأربعاء سيفتتح المعرض الدولي والخميس سيباع كتابنا
    Por que o nosso livro pode mudar o rosto da educação médica. Open Subtitles لأنّ كتابنا يُمكن أنْ يغيّر وجه التعليم الطبي.
    Mas o nosso livro sagrado não nos ensina a ser tolos. Open Subtitles لكنّ كتابنا المقدّس لا يعلمنا لنكون أغبياء
    Talvez contenha algo que nos possa ajudar, o nosso livro continha muito segredos. Open Subtitles ربّما يوجد شيءٌ آخر هنا يفيدنا كان كتابنا القصصيّ يضمّ شتّى أنواع الأسرار
    o nosso livro sagrado ensina-nos que um verdadeiro muçulmano é aquele que segue o caminho recto. Open Subtitles كتابنا المقدّس يعلمنا أن المسلم الحقيقي هو الشخص الذي يتبع الطريق المستقيم
    Em certas comunidades, tivemos mesmo que chegar ao ponto de dizer que a Declaração Internacional dos Direitos Humanos, a que se haviam oposto, por não ter sido escrita por estudiosos da religião, seguia os mesmos princípios que o nosso livro. TED في مجتمعات معينة كان علينا أن نذهب لأقصى حد مثل الإعلان الدولي العالمي لحقوق الانسان، يمكن معارضته لأنه لم يكتب بواسطة علماء الدين. حسنا،هذه نفس المبادئ في كتابنا.
    As nossas escrituras baseiam-se na purificação das nossas almas, para podermos viver a nossa verdadeira vida. Open Subtitles كتابنا المقدس كله مبني على تطهير أرواحنا لكي نكون مستعدين لحياتنا الحقيقية.
    Com a equipa que juntámos, os nossos livros vão voar das prateleiras, e vamos estar a beber Mai Tais numa praia em Shelbyville. Open Subtitles كتابنا هيتباع هوى وهنشرب (ماى تايز) على شاطىء شيلبيفيل
    Este é o salão dos escritores, onde conhecerás alguns dos nossos colaboradores. Open Subtitles وهذه غرفة كتابنا حيث ستلتقي ببعض من المساهمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus