Roubaste o nosso livro sagrado para que pudesses fazer cirurgia plástica em ti própria? | Open Subtitles | لقد سرقتي كتابنا المقدس لتستطيعي عمل جراحة تجميلية سحرية على نفسكِ ؟ |
o nosso livro sagrado diz... que a esposa é uma parte do marido enquanto ele está vivo. | Open Subtitles | كتابنا المقدّس يقول الزوجة جزءُ من زوجِها عندما يكون حيُّا |
Precisamos de alguém que se passe por mafioso russo para vender o nosso livro falso. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى شخص نستطيع أن ندخل من خلاله للمافيا الروسية لنبيع كتابنا الزائف |
Há pecado e maldade no mundo, e estamos unidos pelas escrituras e pelo Senhor Jesus para nos opormos a isso com todo o nosso poderio. | Open Subtitles | هناك خطيئة وشرّ في هذا العالم ونحن نحارب ذلك بعودتنا الى كتابنا المقدس وياسوع المسيح |
Sim. Volto já. As nossas escrituras falam de como é bom quando irmãos e irmãs convivem em harmonia. | Open Subtitles | نعم انا سوف اراكم بعد قليل كتابنا المقدس يقول كم هو جيد |
Porque eles viram os nossos livros. Dá-lhes uma hora. | Open Subtitles | لأنهم رأو كتابنا اعطهم ساعة واحدة |
As igrejas de dois condados assinaram os nossos livros. | Open Subtitles | الكنائس عبر مقاطعتين وقعوا كتابنا. |
30% das leituras da nossa página inicial provém da escrita que procede da nossa plataforma de escritores. | TED | ثلاثون بالمئة من قراءات صفحتنا الرئيسة تأتي من النصوص التي أتت من منصة كتابنا. |
o nosso livro podia ser sobre um troll órfão! | Open Subtitles | خلاص لقيناها كتابنا ممكن يكون عن قزم اسطورى يتيم |
Na quarta abre a Feira Mundial, na quinta o nosso livro sai. | Open Subtitles | الأربعاء سيفتتح المعرض الدولي والخميس سيباع كتابنا |
Por que o nosso livro pode mudar o rosto da educação médica. | Open Subtitles | لأنّ كتابنا يُمكن أنْ يغيّر وجه التعليم الطبي. |
Mas o nosso livro sagrado não nos ensina a ser tolos. | Open Subtitles | لكنّ كتابنا المقدّس لا يعلمنا لنكون أغبياء |
Talvez contenha algo que nos possa ajudar, o nosso livro continha muito segredos. | Open Subtitles | ربّما يوجد شيءٌ آخر هنا يفيدنا كان كتابنا القصصيّ يضمّ شتّى أنواع الأسرار |
o nosso livro sagrado ensina-nos que um verdadeiro muçulmano é aquele que segue o caminho recto. | Open Subtitles | كتابنا المقدّس يعلمنا أن المسلم الحقيقي هو الشخص الذي يتبع الطريق المستقيم |
Em certas comunidades, tivemos mesmo que chegar ao ponto de dizer que a Declaração Internacional dos Direitos Humanos, a que se haviam oposto, por não ter sido escrita por estudiosos da religião, seguia os mesmos princípios que o nosso livro. | TED | في مجتمعات معينة كان علينا أن نذهب لأقصى حد مثل الإعلان الدولي العالمي لحقوق الانسان، يمكن معارضته لأنه لم يكتب بواسطة علماء الدين. حسنا،هذه نفس المبادئ في كتابنا. |
As nossas escrituras baseiam-se na purificação das nossas almas, para podermos viver a nossa verdadeira vida. | Open Subtitles | كتابنا المقدس كله مبني على تطهير أرواحنا لكي نكون مستعدين لحياتنا الحقيقية. |
Com a equipa que juntámos, os nossos livros vão voar das prateleiras, e vamos estar a beber Mai Tais numa praia em Shelbyville. | Open Subtitles | كتابنا هيتباع هوى وهنشرب (ماى تايز) على شاطىء شيلبيفيل |
Este é o salão dos escritores, onde conhecerás alguns dos nossos colaboradores. | Open Subtitles | وهذه غرفة كتابنا حيث ستلتقي ببعض من المساهمين |