"كتالوج" - Traduction Arabe en Portugais

    • catálogo
        
    É de um catálogo inteiro — são cerca de 18 páginas da época da Lampoon — quando eu estava a começar. TED وهذا من كتالوج كامل يقع فى 18 صفحة أو نحو ذلك أعيد تشغيله في أيام لامبون حيث شذبت اسناني
    No catálogo da Terra Inteira, as minhas primeiras palavras foram: "Nós somos como deuses, mais vale sermos bons nisso." TED في كتالوج الأرض كلها ، وكانت كلماتي الأولى، نحن كالآلهة .. وربما نكون جيدون في هذا المنصب
    De acordo com os desejos do meu marido, nenhuma das suas cinco obras-primas originais foi alguma vez fotografada ou reproduzida em álbum ou catálogo. Open Subtitles كان هذا طلب زوجى الاخير ان لا يمكن لاى من لوحاته الخمسة ان تصور او يعاد انتاجها فى اى كتاب او كتالوج
    Sabem, até àquele dia, éramos os piores vendedores com catálogo. Open Subtitles تعرف، حتى ذلك اليوم، كنا أسوأ بائعين يحملان كتالوج
    Mais tarde descobri um catálogo de pedido por correio e... Open Subtitles وبعد ذلك وقعت يدي على كتالوج مرسل على البريد
    Parece que vives num catálogo de loja de avião. Open Subtitles يا للروعه وكأنك تعيش داخل كتالوج مركز تسوق
    Acredita, todos os homens do catálogo de Primavera a usam. Open Subtitles ثق بي كل الرجال يحملونها في كتالوج الربيع
    Esperas até que o próximo catálogo de cadeiras saia e procuras alguém que ainda esteja viva. Open Subtitles عليك الإنتظار حتى السنة القادمة حتى يتم نشر كتالوج المقعد وتجد شخصاً ما زال على قيد الحياة
    Mas o catálogo da Chemxtech diz que têm uma garantia de 5 anos. Open Subtitles لكن كتالوج كيمإكستيك يقول أن صلاحيتها لخمسة سنوات هي كذلك..
    A má notícia é que temos um catálogo extenso de neurotoxinas. Open Subtitles أجل، لكن الأخبار السيئة هناك كتالوج كامل للأعصاب
    Percorri meticulosamente o catálogo de perversões sexuais. Open Subtitles أنا الآن استعرض بدقة عبر كتالوج للانحرافات الجنسية بشكل خيالي
    Peguei num catálogo na escola e vi que cursos há de ciências. Open Subtitles لذلك حصلت على كتالوج لدورات تدريبية فى المدرسة ونظرت على فصول العلوم
    Consegue pensar numa razão para o Bell ter um catálogo de lingerie, no qual a sua cabeça tenha sido sobreposta em quase todos os modelos? Open Subtitles يمكنك التفكير في أي سبب أن بيل سيكون لها كتالوج الملابس الداخلية التي تم فرضه رأسك
    Agora é um pombo sem abrigo e vai ter que encontrar outro local para viver. Isso permite-me procurar no meu catálogo de coisas preferidas. TED لذا فهي حمامة بلا مأوى، وعليها إيجاد مكان جديد للعيش فيه. يتيح لي ذلك عرض كتالوج الأشياء المفضلة الخاص بي. ونبدأ بالطوال منها وهلم جرا.
    Está tudo disponível no catálogo Truman... e os telefonistas estão a postos. Open Subtitles "وكل هذا متوفر في" كتالوج ترومان العمال مستعدين
    Williams-Sonoma, catálogo de Outono, página 27. Open Subtitles ويليامز سونوما كتالوج الخريف صفحة 27
    Isto é um catálogo para mulheres na pré-menopausa! Open Subtitles هذا هو كتالوج للنساء قبل انقطاع الطمث.
    O teu trabalho no "catálogo Masculino Internacional" do Inverno de 1995 fez-me querer ser modelo. Open Subtitles أعمالك.. فى كتالوج الازياء الرجالى-العالمى لشتاء 95 جعلتنى ارغب ان اكون عارض
    Talvez possamos usar as tuas fotos num catálogo. Open Subtitles ربما نستخدم هذه الصور فى كتالوج.
    A casa dela parece uma casa decorada por catálogo. Open Subtitles بيتُها يُشبهُ كتالوج تزين المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus