"كتبوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • escreveram
        
    • escrito
        
    • fizeram
        
    • escreveu
        
    • escrevem
        
    • Escreveram-me
        
    • Escreveram-lhe
        
    • escreviam
        
    Para apoiar esta posição, escreveram no meu processo que eu fora incapaz de fazer o trabalho de casa da faculdade. TED و ليدعموا ذلك فقد كتبوا في ملفي بأنني غير قادرة على متابعة دراستي في كلية الحقوق بجامعة ييل
    À amizade heterossexual masculina, aquela sobre a qual os gregos escreveram. Open Subtitles نخب صداقتنا الذكورية الخاليةمنميولجنسي.. المشابه للنوع الذي كتبوا عنه الأغريق
    Sou uma das 19 pessoas que escreveram o filme que nunca saiu. Open Subtitles أنا واحد من 19 الذين كتبوا الفلم الذي لم يخرج، أجل
    Pelo caminho, visitámos alguns dos estranhos que me tinham escrito. TED على طول الطريق، زُرنا بعض الغرباء الذين كتبوا إليّ.
    Os colonos de Roanoke escreveram isto, na parede do forte, ao terem de fugir... para um lugar seguro. Open Subtitles مستعمري رونوك كتبوا هذا على جدران قلعتهم عندما كان عليهم ترك المستعمرة لأجل الذهاب لمكان آمن
    Quando escreveram a Constituição, puseram terra sobre os paralelepípedos no exterior da sala para se poderem concentrar. TED عندما كتبوا دستور البلاد فقاموا وضع طين حول كل البحص الذي يحيط القاعة من اجل ان يحافظوا على تركيزهم ..
    Muitos dos leitores que me contactaram, escreveram belas palavras de reflexão. TED الكثير من القراء الذين تواصلوا معي كتبوا لي كلمات تعزية رقيقة.
    escreveram que estavam fartos da monotonia de todas as coisas. TED كتبوا انهم ضاقوا ذرعا بتشابه كل شي حولهم.
    Não conheço as pessoas que escreveram os livros e os artigos que li para me preparar para esta palestra. TED لا أعرف الأشخاص الذين كتبوا جميع الكتب والمقالات والتي قرأتها تحضيراً لهذه المحاضرة.
    escreveram o amor, a magia, a beleza, a história e a filosofia da nossa linhagem nos corpos da geração seguinte. TED كتبوا بها الحب السحر الجمال تاريخ و فلسفة نسبنا على أجساد الجيل التالي
    Eles escreveram uma peça em que falta uma parte, que sou eu. Open Subtitles لقد كتبوا مسرحية بها بعض الأجواء المفقودة.. وهذا أنا
    Alguns rapazes escreveram cartas e deram aos amigos, para que os pais as recebessem. Era uma carta de despedida. Open Subtitles بعض الجنود صغيرى السن كتبوا خطابات وداع لأبائهم وسلموها لأصدقائهم فى حال ما لم يعودوا
    Milhares de caras escreveram, ligaram, tentando que fosse readmitido. Open Subtitles الاف من الرجال كتبوا لنا و اتصلوا يحاولون اعادتك
    Bem, e que escreveram a Diane Court? Open Subtitles اذًا, ماذا كتبوا لك, ماذا كتبوا لـ دايان كورت؟
    Os grandes samurais escreveram também haiku. Open Subtitles العديد من الساموراي العظماء كتبوا هايكو أيضاً
    Eles escreveram essa historia num livro de páginas de platina. Open Subtitles كتبوا تلك القصة في كتاب صفحاته مصنوعة من البلاتين ههههه ، بلاتين ، ههههه
    Todos sorriam para mim, depois, saio do trabalho, e descubro que escreveram isto no meu chapéu de chefe. Open Subtitles كل شخص كان يبتسم لي وبعد ذلك عندما خرجت من العمل أكتشفت انهم كتبوا هذا على قبعة كبير طباخيني
    Nenhum dos haikus foi escrito pela mesma pessoa, TED و لا واحدة من الـ هايكو كتبوا بواسطة نفس الشخص،
    fizeram "graffitis" em edifícios e enfrentaram comboios cheios de Gestapo. TED كتبوا على جدران المباني وتحدّوا قطارات مليئة بشرطة الغستابو.
    Porque um advogado escreveu a letra e um juiz a música. Open Subtitles لأن المحامين كتبوا الكلمات والقضاة ألفوا اللحن
    Gostava de ter uma conversa com as pessoas que escrevem estes manuais, mas acho que falamos idiomas diferentes. Open Subtitles أتعلم , اود ان اتحدث مع الاشخاص الذين كتبوا كتيب التعليمات هذا ولكن لا اعتقد انه ستكون هناك لغة مشتركة بيننا
    Escreveram-me para defenderem a ideia de que tinha de haver uma razão para o que me acontecera. TED لقد كتبوا خطابات تدافع عن فكرة أنه كان يجب أن يكون هناك سبب لما حدث لي.
    Portanto, Escreveram-lhe este email, defendendo o seu caso e argumentando que achavam que ela tinha avaliado uma versão mais antiga. TED لذلك كتبوا لها هذه الرسالة، يدافعون فيها عن قضيتهم جاعلين حجتهم أنهم شعروا أنها قد أجرت تقييماً لنسخة قديمة.
    Em nasci em Calcutá -- o meu pai e o pai do meu pai eram jornalistas e eles escreviam revistas em língua inglesa. TED لقد ولدت في كالكتا في عائلة ما حيث والدي وابيه من قبله كانوا صحفيين ولقد كتبوا مجلات باللغة الانجليزية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus