"كتب رسالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • escreveu uma carta
        
    • escreveu cartas
        
    • escreve uma carta
        
    Depois de dúzias de telefonemas e nenhuma ajuda, ele escreveu uma carta comovente ao presidente da câmara. Open Subtitles قال انه كتب رسالة مؤثرة للغاية لرئيس البلدية انتهى على بلدي مكتب وأخذت مصلحة شخصية
    escreveu uma carta de recomendação para a minha candidatura à pós-graduação. TED وكذلك كتب رسالة توصية لي للالتحاق بالدراسات العليا.
    Enquanto eu via Patrick a escrever, pensava comigo mesma, e agora pergunto a vocês todos: Quem aqui já escreveu uma carta a alguém que sentiu ter dececionado? TED بمشاهدتي لباتريك وهو يكتب، قلت لنفسي، والآن أسالكم أنتم جميعكم، كم واحد منكم كتب رسالة إلى شخص شعر أنه قد خيبَ ظنه؟
    O homicida de Riverside escreveu cartas aos jornais que entreguei pessoalmente ao Gabinete de Documentos Duvidosos. Open Subtitles انتظر قاتل الضفة كتب رسالة الى الصحيفة بأنني أخذت شخصيا إلى مكتب الوثائق المشكوك بها
    e escreve uma carta de recomendação que sabe que iria demonstrar que que o O'Brien tem motivos para matar. Open Subtitles ثم كتب رسالة توصية التي علم انها ستبرهن ان اوبراين لديه الدافع للقتل
    Há dois anos atrás, ele escreveu uma carta a dizer que estava perto da solução do problema e que a iria publicar assim que estivesse completa. Open Subtitles والآن، لقد كتب رسالة منذ سنتين معلناً بأنه يقترب من حل المشكلة وبأنه سيقوم بنشر حلوله عندما يكتمل عمله
    Ele já escreveu uma carta a Sua Santidade, o Papa Clemente avisando-o das brutais intenções do rei. Open Subtitles سبق أن كتب رسالة إلى قداسة البابا كليمونت يحذره من نوايا الملك القاسية
    Porque, segundo o depoimento dele, ele escreveu uma carta à esposa, onde dizia que o casamento acabara, que encontrara uma nova alma gémea. Open Subtitles لأن، وفقاً لدلالته الخاصة لقد كتب رسالة لزوجته، يخبرها بأن زواجهم إنتهى وأنه وجد توأم روحه الجديد
    Uma bicha, sem ofensa, escreveu uma carta a esta miúda a descrever a minha táctica. Open Subtitles أحد المخنثين ، ولا أقصد الإساءة - لا عليك - كتب رسالة لتلك الفتاة واصفا إستراجياتي الفاسقة
    Em novembro de 1917 , enquanto tropas britânicas lutavam até Jerusalém, tomando a Palestina dos turcos, o Ministro do Exterior, em Londres, escreveu uma carta que ficou conhecida como a Declaração de Balfour. Open Subtitles في نوفمبر 1917 ، بينما القوات البريطانيّة كانت تحارب فى طريقهم صعودا إلى القدس للإستيلاء على فلسطين من الأتراك وزير الخارجية في "لندن" كتب رسالة "والتي أصبحت معروفة بوعد "بلفور
    O Scott escreveu uma carta ao filho do Rufus Humphrey. Open Subtitles سكوت كتب رسالة الى ابن روفس همفري
    escreveu uma carta de demissão para a Universidade. Open Subtitles وقال انه كتب رسالة استقالة إلى الجامعة.
    Eu disse, ele também. Ele escreveu uma carta. Open Subtitles هو قال ذلك وانا قلت ذلك ، لقد كتب رسالة
    Muito bem, o Michael Kowalchuk escreveu uma carta ao editor. Open Subtitles حسناً، (مايكل كوالتشوك) كتب رسالة إلى المحرر
    Parece que escreveu uma carta. Open Subtitles يبدو أنه كتب رسالة
    O meu pai escreveu cartas à Maureen Ahsby, dizendo-lhe que temia que Clay o matasse por tentar tirar o clube do negócio das armas. Open Subtitles أبي كتب رسالة إلى " مورين آشبي " يخبرها بمخاوفه وأن " كلاي " سيقتله لإخراج الأسلحة من النادي
    Depois escreve uma carta, uma confissão, uma explicação. Open Subtitles ثم كتب رسالة اعتراف، وتفسيراً لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus