Depois de construído o primeiro, se funcionar como anunciado, tudo será mais simples, porque a economia, a densidade da energia são tão diferentes da nuclear, tal como a conhecemos. | TED | بمجرد أن تنفذ أول واحد ، إذا عملت على النحو المعلن عنه ، فإنه سيكون واضحاً وضوح النهار , بسبب الإقتصاديات , كثافة الطاقة , مختلفة تماماً عن النووي كما نعرفها. |
Apesar de as vermos a toda a nossa volta, a densidade da energia total desses componentes é muito pequena, cerca de 5% da energia total do universo. | TED | وعلى الرغم من أننا نراهم حولنا بكل مكان فإن كثافة الطاقة الكلية لهذه المكونات صغيرة جداً قرابة 5% من الطاقة الكلية للكون . |
Podemos prever como o universo vai mudando com o tempo se medirmos a quantidade ou a densidade de energia dos diversos componentes no universo atual. | TED | يمكننا أن نتنبأ كيف أن الكون سيتغير مع مرور الوقت إذا قمنا بقياس كميات كثافة الطاقة للمكونات المختلفة في الكون اليوم . |
Porquê? Porque o ciclo de vida das baterias aumenta — um pequeno aumento em densidade de energia, o que reduz o preço. | TED | لماذا ؟ لأن دورة حياة البطارية تتحسن -- قليلاً من التحسن في كثافة الطاقة , الشيئ الذى يخفض السعر . |
Cerca de 27% do resto da densidade de energia do universo é feita daquilo a que chamamos matéria escura. | TED | أقل من 27% من بقية كثافة الطاقة في الكون مكونة من ما ندعوه بالمادة المظلمة . |
Os restantes 68% da densidade de energia do universo são compostos por energia escura, o que é um mistério ainda maior do que a matéria escura. | TED | الـ 68% المتبقية من كثافة الطاقة في الكون مكونة من الطاقة المظلمة ، وهو غامض أكثر من المادة المظلمة . |