Mas de vez em quando, tal a Lizzie Borden, umas três vezes por século, | TED | لكن في كل فترة من الوقت، مثل ليزي بوردن، كثلاث مرات في القرن، ونحن على مقربة من ذلك. |
Sentámo-nos nele como três boas meninas. | Open Subtitles | لقد جلسنا عليها كثلاث شقيقات صغيرات طيبات |
Agora, tenho três encontros por semana. Elas lutam por mim. | Open Subtitles | الآن عندي كثلاث مواعيد في الأسبوع تتخاصمن عليّ |
Achas que ainda temos um dia ou irá matar-nos aos três - numa pedrada só? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّه سيهتمّ أنّه لا يزال لدينا يومٍ باقٍ وإلاّ سنكون كثلاث عصافير بحجرٍ واحد؟ |
Ficámos com cês, esses e zês, três letras que, nalguns locais, correspondem a um som, e noutros correspondem a dois sons, mas nunca a três sons. | TED | هكذا انتهينا بـ C وS وZ، وهي ثلاث حروف تنطق في بعض المواقع كصوت واحد، وفي أخرى كصوتين، لكن أبدا ليس كثلاث أصوات منفصلة. |
Foram três cacifos e um lavatório. | Open Subtitles | تبدو كثلاث خزائن ومغسلة |
Parecem três métodos diferentes. | Open Subtitles | ذلك يبدو كثلاث اساليب مختلفة |
Não, eu acho que é mais como três. Enfim . | Open Subtitles | أظنها أكثر كثلاث سنوات |