Pensei muito no que lhe direi quando ela for mais velha. | TED | لقد فكرت كثيرا في الكلام الذي يقولون لها عندما تكبر. |
Então, andei a pensar muito no fiasco do artigo e decidi perdoar-te. | Open Subtitles | لقد فكرت كثيرا في المقالة و لقد قررت ان اغفر لك |
Falamos muito na nossa cultura em conhecermo-nos a nós mesmos. | TED | نتكلم كثيرا في ثقافتنا حول الرغبة في معرفة أنفسنا. |
Diverti-me muito na outra noite. | Open Subtitles | لقد سررت كثيرا في الليلة الأخرى وأنت؟ نعم |
Nunca se meteu muito em política, embora fosse casado com a nova conselheira do 11º. | Open Subtitles | لم ينخرط كثيرا في السياسة رغم أنه كان متزوجا من النائبة الجديدة عن الدائرة الـ11 |
Eu falei muitas vezes na Alemanha, em França e em diferentes partes do mundo, tive o privilégio de falar em 105 países. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
Ela falou tanto na viagem para cá, que pensei que ia ter de a prender ao capot da carrinha como um veado. | Open Subtitles | لقد تحدثت كثيرا في الطريق إلى هنا اعتقدت أني سأربطها في عربة الشاحنة كغزالة |
O meu velho nunca ganhou tanto em toda a vida, a trabalhar nos Servicos de Saneamento. , | Open Subtitles | رجلي العجوز لم يعمل ذلك كثيرا في حياته العمل لقسمِ تصريف المجاري |
Senhora, tire isso. Brilha muito no escuro. | Open Subtitles | يا سيدتي, اخلعي هذا انه يومض كثيرا في الظلام |
Eu não me sinto muito no controle agora, Neeron. | Open Subtitles | - لا أشعر كثيرا في السيطرة الآن، Neeron. |
Discutiam muito no hospital. | Open Subtitles | كانوا يتجادلون كثيرا في المستشفى |
Neva muito no Inverno. | Open Subtitles | يتساقط الثلج كثيرا في الشتاء |
Eles falam de tudo. Não liguei muito na altura. | Open Subtitles | هؤلاء الاشخاص تحدثوا عن كل شيئ و لم افكر بهم كثيرا في حينها |
A nossa filha já passou por muito na curta vida dela, e sem as duas pessoas que mais a amam. | Open Subtitles | فهمت طفلتنا الصغيرة عانت كثيرا في حياتها القصيرة دون وجودها بجنب أكثر شخصين يحبانها |
Bem, infelizmente, o diário do Safar não ajuda muito na identificação dos membros do grupo. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ، مفكرة صفر لم تساعد كثيرا في تحديد أعضاء المجموعة |
Nunca pensei muito em ser mais do que uma recepcionista. | Open Subtitles | انا لم افكر كثيرا في ان اكون اكثر من موظف استقبال , لكن لماذا? |
Não creio que ela pensasse muito em dormir. | Open Subtitles | لا أعتقد انها قد كانت تنام كثيرا في عقلي, يا أخ. |
Estou na Califórnia e viajo muito em negócios. | Open Subtitles | -أنا في كاليفورنيا -أسافر كثيرا في رحلات عمل |
Diz-se muitas vezes, em Silicon Valley, que ninguém nos leva a sério se não tivermos duas "start-ups" falidas. | TED | ويقال كثيرا في وادي السيليكون، أن لا أحد يأخذك على محمل الجد إلا بعد فشل شركتين ناشئتين من صنعك. |
Mas a oportunidade de ser o melhor do mundo em alguma coisa... não a tens muitas vezes na vida. | Open Subtitles | ولكن الفرصة ليكون أفضل في العالم في شيء لم تحصل كثيرا في الحياة. |
Nunca suei tanto na vida! | Open Subtitles | أنا أبدا عرقت كثيرا في حياتي كلها. |
Como pude mudar tanto em tão pouco tempo? | Open Subtitles | كيف تغيرت كثيرا في مثل هذا الوقت القصير؟ |
O perfil de armas pode ajudar muito a descobrir quem as usou. | Open Subtitles | توصيف الاسلحة قد يخدمنا كثيرا في ايجاد الشخص الذي استخدمهم |
Não é um conflito que apareça muito nos jornais, mas é o maior conflito neste planeta desde a Segunda Guerra Mundial. | TED | إنه ليس صراعاً تقرؤن عنه كثيرا في الصحف. لكنه الصراع الأكبر على هذا الكوكب منذ الحرب العالمية الثانية. |