Mas tenho tido muito em que pensar ultimamente. | Open Subtitles | لديّ انشغالات كثيرة في ذهني مؤخراً |
Tenho tido muito em que pensar. | Open Subtitles | أشياء كثيرة في ذهني |
Com tantas árvores à sua volta, não precisavam de ir muito longe. | Open Subtitles | مع وجود أشجار كثيرة في الأنحاء لم يكن عليهم الذهاب بعيداً. |
PM: E, como tantas vezes fizeste no passado, Jane, estás a liderar estas mudanças. | TED | ب م: وكما فعلتِ في مراتٍ كثيرة في السابق، جاين، فإنك تقودين هذه التغييرات. |
Um dia decidi, a meio da minha carreira, eu estava envolvido em tantas coisas no meu trabalho e decidi testar-me. | TED | في يوم من الأيام قرّرت في منتصف الطريق في حياتي المهنية، وكنت منشغلا بأشياء كثيرة في عملي، قررت اجراء اختبار لنفسي. |
O plano, tal como tantos outros em tantas outras guerras antes desta, tinha como objectivo acabar os combates até ao Natal. | Open Subtitles | الخطه و كانت الخطة مثل خطط كثيرة في حروب كثيرة قبلها تهدفلإنهاءالحرببحلولعيدالميلاد |
Nunca matámos tantas pessoas em batalhas anteriores. | Open Subtitles | لم نقتل أشخاص كثيرة في أي حرب أخرى، مثل هذه. |
Nunca percebi como é que ela conseguia fazer tantas coisas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لا أفهم بصدق كيف يمكنها عمل أشياء كثيرة في وقت واحد |
Só não quero que desistas, não quando há tantas possibilidades. | Open Subtitles | لا أريدك أن تستسلم لا سيّما بوجود إمكانيات كثيرة في الكون |