Há muitas mais que são completamente normais. Tal como nós. | Open Subtitles | هناك الكثير ممن هم طبيعيون كلياً، كحالنا تماماً |
Por incrível que pareça, não faz ideia como nós. Tanta tecnologia. Menor ideia. | Open Subtitles | بشكل كبير ، تكاد تكون جاهلة لما يحصل كحالنا برغم المعدات التي تمكلها فهي لا تملك أدنى فكرة |
Aqueles cabrões a Este são tão pobres como nós. | Open Subtitles | هؤلاء الأوغاد في الشرق فقراء كحالنا. |
Esqueci-me que a magia te afecta tal como ao resto de nós. | Open Subtitles | نسيت أن السحر يؤثر بك أنت أيضاً، كحالنا جميعاً. |
As pessoas como nós não precisam de se desculpar. | Open Subtitles | الناس كحالنا ليسوا بحاجة للاعتذار |
Alguns estavam lá por escolha própria, mas, tal como nós, a maioria foi levada contra a sua vontade. | Open Subtitles | "البعض منهم كانوا هناك بإرادتهم لكن، كحالنا نحن، أخذَ معضمنا رغماً عنه" |
Daqui a um ano estarão como nós. | Open Subtitles | بعد سنة سيكون حالهم كحالنا |
Provavelmente porque nasceu pobre, como nós. | Open Subtitles | ربما لأنه تربى فقيراً كحالنا . |
Obstinados nos seus hábitos, assim como nós! | Open Subtitles | بسيطون جدًا، كحالنا. |
Talvez os Britânicos saibam, tal como nós, quantos biltres há entre os Campbells e os Camerons, homens capazes de vender as próprias avós por metade dessa quantia. | Open Subtitles | ربما البريطانيين يعرفون كحالنا كم شخص من (كامبل) و(كاميرون) |
Dá-lhes carácter, tal como a todos os que vivem aqui. | Open Subtitles | وتمنحها سمعتها، كحالنا نحن من نعيش هنا |