"كذالك" - Traduction Arabe en Portugais

    • também
        
    • pois
        
    • assim
        
    • és
        
    • sim
        
    • certo
        
    E que se não trouxeste o dinheiro, também estamos mortos? Open Subtitles واذا لم تحضري اي مال, نحن كذالك سوف نموت
    Mas, quando compro um negócio, gosto de comprar também a empresa-mãe. Open Subtitles لكن عندما اشتري شيء احب كذالك ان اشتري شركة الوالدين
    e todo o que estás a tentar fazer é atravessar o campo, mas isso não é possível, pois não? Open Subtitles وكل ما تريده حقاً هوا ان تصل للجانب الأخر من الحقل لكن هذا مستحيل، أليس كذالك ؟
    A avó e o papá não estão a discutir, pois não? Open Subtitles أنتم لا تتشاجرون فعلاً ياجدتي، أليس كذالك يا أبي ؟
    assim como os tespianos e todos os outros gregos. Open Subtitles كذالك فعل السثيبيون و جميع اليونانيين الاخرون
    és a coisinha mais bonita, sim, sim és. Open Subtitles . انت تعد شئ ثمين جداً ايهاً الصغير , اجل انت كذالك
    Os meus dias estão contados e os vossos também porque têm a má sorte de estarem ligados a mim. Open Subtitles أيامي كانت معدودة على أية حال و أيامكم كذالك لإننا جميعاً لدينا سوء حظ في كوننا أقربائي
    E também a liga, se não se afastar agora. Open Subtitles و كذالك إتحاد الدوري إذاً لم تتوقفا الآن
    Eles mudaram o mundo e vocês também o podem fazer. TED لقد غيروا العالم، وأنتم كذالك باستطاعتكم ذلك.
    Então, seria possível que os seus telómeros também estivessem desgastados? TED بالتالي فالتيلوميرات خاصتهم، ألن تكون كذالك مرهقة؟
    Tua mãe e eu aprendemos a viver assim e tu também poderás. Open Subtitles امك وانا عشنا مع هذا الشيء وانت تستطيع كذالك
    Eu também não os queria no meu quintal. Open Subtitles أعني ، لم اكن اريدكم يا قوم في باحتي الخلفية كذالك
    Outro artigo que considero fascinante é a chaleira elétrica. Descobri que vocês aqui neste país, não fabricam chaleiras, pois não? TED منتج اخر اجده مبهر هو الغلاية الكهربائية و ما اكتشفته انكم لا تستخدمون غلايات الشاي , في هذا البلد اليس كذالك ؟
    Um minuto. isso não é propriamente legal, pois não, Sr. Causídico? Open Subtitles الان انتظر دقيقة , هذا ليس قانوني . اليس كذالك ايها النائب؟
    Nem me vais deixar acabar a frase, pois não? Open Subtitles أنتِ لن تدعني أكمل جمله . ألست كذالك
    Stinky, querias um cão mas não queres a responsabilidade, pois não? Open Subtitles ستنكي أنت أردت كلبك الخاص ولكنك لا تريد المسؤولية , أليس كذالك
    Bem, se te sentes assim é melhor juntares-te a eles, não é? Open Subtitles إن كان هذا شعوركم فعليك الانضمام إليهم ، أليس كذالك نايلز حسناً
    Fiz alguns telefonemas esta manhã, aos jornais e assim. Open Subtitles لقد اجريت بعض الاتصالات هذا الصباحِ إلى الصُحُفِ كذالك
    Não há necessidade de desperdiçar boas setas. és das fortes, não és? Open Subtitles لا داعي لإضاعة الأسهم الجيدة أنتِ قوية جداً ، أليس كذالك ؟
    Todos os empregados da prisão têm de aprender tácticas de defesa, certo? Open Subtitles أنواع وسائل الدفاع مطلُوبة لجميع العاملين في السجن، أليس كذالك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus