"كرهها" - Traduction Arabe en Portugais

    • odiar
        
    • odiá-la
        
    • odeia
        
    • odia-la
        
    • odiava
        
    • odiava-a
        
    Talvez se parares de o odiar, vais parar de te odiar também. Open Subtitles من المحتمل انكِ اذا توقفتي عن كرهها انكِ تتوقفي عن كره نفسكِ
    A escravatura perturba-me, desde que me lembro, de uma forma que nunca perturbou o meu pai, apesar de ele a odiar à sua própria maneira. Open Subtitles العبودية تزعجني منذ وقت طويل بطريقة لم تزعج بها والدي على الرغم من أنه كرهها بطريقته الخاصة
    Quem me dera conseguir odiá-la, mas não consigo. Não consigo, porque sei o que ela passou. Open Subtitles أتمنى لو استطيع كرهها ولكن لا استطيع لأنّي أدرك ما فعلتهُ.
    "Mas é a vossa cidade, por isso não posso odiá-la. TED لكنها موطنكم ولذلك لا استطيع كرهها.
    Terminaram, e você vai ter com a ex., ou seja, a pessoa que ela mais odeia no mundo. Open Subtitles ،لقد إنفصلتما وهرعت إلى خليلتك السابقة .الذي يحدث أنّها أكثر شخص كرهها في العالم
    Confiança é, nenhum de nós tem o direito de odia-la por isso. Open Subtitles الحقيقة هي، ليس لدى أيّ منّا الحق في كرهها بسببها.
    Havia uma coisa que ela não conseguia mudar, o quanto te odiava. Open Subtitles ولكن هناك شئ واحد لم تستطع تغييره وهو مقدار كرهها لك
    Ele odiava-a. Open Subtitles لقد كرهها
    E é simpática, por isso nem sequer a conseguimos odiar. É como uma locomotiva de energia sexual. Open Subtitles وهي لطيفة، لذا لا يمكنكِ حتّى كرهها إنّها كقاطرة من الطاقة الجنسية
    SL: Eu não sou uma grande cobra... JL: Mas as baratas são os insetos que adoramos odiar. TED س ل:نعم، لست مولعة بالحيات-- ج ل:ولكن الصرصور أكثر حشرة يحلو لنا كرهها.
    O facto dela me odiar não a torna menos minha filha. Open Subtitles كرهها لي لا يقلل من كونها ابنتي.
    E, não obstante muitas pessoas de esquerda tentarem odiar isto, a verdade é que foi exatamente a revolução de mercado que enviou a mensagem: "O governo não sabe fazer melhor". TED وبالرغم من أن كثيرين في اليسار يحاولون كرهها إلا أن ثورة السوق في الحقيقة كانت إلى حد كبير جدا هي التي أوصلت رسالة: "الحكومة ليست رشيدة"
    Que não é fácil de odiar. Open Subtitles التي من الصعب كرهها
    Quero odiá-la pelo que fez à Deb, mas não consigo. Open Subtitles "أودّ كرهها على ما فعلَته بـ(دِب)، ولكنّي لا أستطيع"
    É por isso que ela me odeia. Open Subtitles هذا ما في الأمر هذا هو سبب كرهها لي
    Não tanto como odeia este lugar. Open Subtitles ليس بقدر كرهها لهذا المكان
    Confiança é, nenhum de nós tem o direito de odia-la por isso. Open Subtitles الحقيقة هي، ليس لدى أيّ منّا الحق في كرهها بسببها.
    Eu odiava essas palavras, mas o pai dele ainda as odiava mais, por isso passei a adorá-las. Open Subtitles كنت أكره هذه الكلمات لكن والده كرهها أكثر فزاد حبي له
    Meu, o Hitler odiava-a. Open Subtitles كم كرهها (هتلر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus