"كشخصية" - Traduction Arabe en Portugais

    • como um personagem
        
    • uma figura
        
    • se parece
        
    • uma personagem
        
    Se agir como um personagem de desenhos animados à frente dos pacientes de novo, vou passar os próximos 10 anos a apresentá-lo como o homem que me limpa a testa. Open Subtitles معذرة، ولكن إن تصرفت كشخصية كارتونية أمامأحدمرضانامرة أخرى.. فسأقضي الـ10 سنوات التالية أقدّمكللناس..
    Como se o cheiro me guiasse para casa, como um personagem de desenho animado. Open Subtitles كأنّها الأثرُ من الرائحة الذي يمّهد طريقي للمنزل كشخصية رسومٍ متحركة
    Algumas pessoas vêem quem lhes estende uma mão amiga, como uma figura paternal. Open Subtitles بعض الناس يرون أي شخص تمتد يد العون كشخصية الأب.
    E ele até tinha medo de conhecer as crianças que liam os seus livros por temer que elas esperassem que fosse uma figura bem-disposta parecida com o Pai Natal e ficassem desapontadas com a sua personalidade reservada. TED وكان يخاف حقيقة من مقابلة الأطفال الذين كانوا يقرؤون قصصه من خوفه من أنهم يظنون أنه يبدو مرحا كشخصية بابا نويل وسوف ينصدمون من معرفة حقيقته المنطوية.
    Isto não se parece com a sala de estar duma pessoa lúcida e estável, sabes? Open Subtitles هذا لا يبدو كشخصية سوية و مستقرة , صحيح؟
    E Edgar Rice Burroughs incluiu-se a si próprio como uma personagem neste filme, e como o narrador. TED وإدغار رايس بوروز قد وضع نفسه بالفعل كشخصية داخل هذا الفيلم، وكراو.
    Soa como um personagem sombrio num filme de Humphrey Bogart. Open Subtitles يبدو كشخصية غامضة في فيلم "هامفري بوغارت".
    Olha, todos os Dias das Bruxas, o Max veste-se como um personagem de um filme do Keanu Reeves. Open Subtitles (انظر، كل عيد (هالووين ماكس) يرتدي) كشخصية من أحد أفلام (كيانو ريفز)
    Portanto, temos aqui uma figura religiosa, — como Rattray teria dito — e também uma figura política. TED اذا هو شخصية دينية، كما كان سيقول "راتراي"، وأيضا كشخصية سياسية.
    Retratada como uma figura poderosa, celestial, ela orienta Dante pelas esferas concêntricas do Céu, em "Paraíso" até que ele enfrenta Deus, finalmente, cara a cara. TED وكما صورها كشخصية سماوية قوية، فقد قادت دانتي عبر "الجنة" متحدة المركز في السماء حتى قابل الله في النهاية وجهاً لوجه.
    Em muitos aspetos, o Roger Stone criou o Donald Trump como uma figura política. Open Subtitles ‏‏في نواح عدة، كان "روجر ستون" ‏هو من أوجد "دونالد ترامب" كشخصية سياسية. ‏
    Presumo que se está a referir a Don Revie que há muito é visto como uma figura paternal em Leeds. Open Subtitles أظن أنّكَ تقصد بهذ الكلام (دون ريفي) الذي يعتبر من فترة طويلة كشخصية أبوية في (ليدز)
    No máximo, é uma figura maçadora, pois está sempre a maçar-me. Open Subtitles "كشخصية "المزعج لأنكَ دائماً تُزعجني
    - Isso não se parece com o Todd. Vou verificar. Open Subtitles لا يبدو ذلك كشخصية "تود" ، سأتحقق من الأمر
    Isso não se parece com Archer. Era uma lutadora. Open Subtitles هذه ليست كشخصية (أرتشر).
    Ao pressionar um botão, posso dar esta palestra como uma personagem completamente diferente. TED إذًا، بكبسة زر أستطيع أن أنقل ذلك الحوار كشخصية مختلفة تمامًا.
    Eles primeiro aparecem como uma personagem, a tua mãe, um antigo colega. Open Subtitles يظهرون في بادئ الأمر كشخصية واحدة والدتكِ ، زميل قديم
    E gosto de pensar em Joliet como uma personagem mais... da história, que adiciona um pouco de autenticidade... e uma essência que não poderíamos duplicar num estudo. Open Subtitles وأريد أن أشكر جولييت كشخصية أخرى التي أضافت مزيداً من الواقعية ومثلت كياناً لا يمكن أن يُنسخ وينقل في إستيديو خاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus