Porém abençoada por tê-la como amiga, enquanto esteve entre nós. | Open Subtitles | لقد كُنت مسرورة بها كصديقة لكِ عندنا كانت معنا. |
E digo-te isto como amiga, pois farto-me de ver isto. | Open Subtitles | وأنا أقول هذا كصديقة لأنني أرى هذا طوال الوقت. |
Mas, desde que te conheci, sinto-me grata por te ter como amiga e, ao mesmo tempo nunca me senti tão sozinha. | Open Subtitles | لكن منذ أنا قابلتكِ وأنا ممتنة كثيراً لوجودك كصديقة .. لكن في الوقت نفسه لم أشعر بوحدة كهذه في حياتي كلها |
como uma amiga e uma colega, eu não posso em boa consciência continuar a namorar contigo quando sei o que isto lhe está a fazer. | Open Subtitles | كصديقة وزميلة في العمل. لا يمكنني مواصلة مواعدتك بينما اعلم ماذا يفعل ذلك بها. |
A semana passada quando fui buscar as chaves do carro, ele apresentou-me como namorada da Martina Navratilova. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي قدمني كصديقة مارتينا كافارتيلوفا الحميمة |
como amiga, podia ajudar-te nessa área. | Open Subtitles | لقد فكرت كصديقة أنني أستطيع مساعدتك في ذلك |
Não te enganes. Eu adoro-te como amiga e companheira, | Open Subtitles | لا تفهميني بشكل خاطئ ، أحبكي كصديقة وشريكتي في المنزل |
Tudo o que pedimos ao Departamento de Estado é que tratem esta mulher com o respeito que lhe é devido como amiga deste país. | Open Subtitles | كل ما تريد وزارة الخارجية أن تعامل هذه المرأة باحترام . إنها تعتبر كصديقة للدولة |
Eu só... não saberia o que fazer se te perdesse como amiga. | Open Subtitles | أنا فقط . . لم أعرف ما كنت سأفعله إذا خسرتك كصديقة |
Realmente só comecei a escrever como amiga. Estávamos a discutir muito. E ele conhecia-me muito bem. | Open Subtitles | لقد بدأت أكتب له كصديقة فحسب كنّا نتجادل كثيراً ، وكان يعرفني جيّداً |
A Lily é óptima como amiga, mas ela quer mais, e eu quero outra coisa. | Open Subtitles | ليلي رائعة كصديقة , و لكنها تريد المزيد . و أنا أريد شيئاً آخر |
Nunca penses que me perdeste como amiga porque és o meu rochedo. | Open Subtitles | لم افكر انني خسرتك كصديقة لأنك انت صخرتي |
como amiga, mesmo que ela fosse tua informadora, tens a certeza que ela é alguém que... que devias estar com ela? | Open Subtitles | كصديقة حتى إذا لمْ تكن مُخبرتك أأنت مُتأكد أنّها شخص يجب أن تكون بالجوار؟ |
Espera, foste lá como repórter, não como amiga? | Open Subtitles | إنتظري ، لقد ذهبتي لهناك كصحفية ليس كصديقة ؟ |
A CWI nomeará a SanCorp como amiga do ambiente. | Open Subtitles | اللجنة الدولية للعمال ستدعم سانكروب كصديقة للبيئة |
Parece loucura... e peço-te como amiga... mas se nos casássemos, eu poderia ficar. | Open Subtitles | أظن هذا جنون وأسئلك كصديقة لكن إن كنت سأتزوج فسوف أبقى |
- Deixe-me falar com ela como amiga. - Não posso, é muito perigoso. | Open Subtitles | فقط دعني أدخل وأتحدث معها يا سيدي، كصديقة |
Então estarei ao teu lado, como amiga... mas não vou ser a rapariga sentada sozinha no restaurante à tua espera. | Open Subtitles | لذا سأكون متواجدة هنا كصديقة لك لكنني لن أكون الفتاة التي تجلس وحيدة في المطعم وتنتظر قدومك. |
Mas posso negociar, como uma amiga. | Open Subtitles | ولكن يمكنني بيعها لك بثمن تفضيلي تعلمين كصديقة |
Eu gastei um terço da minha vida como namorada do Lucas, tirando as nossas inúmeras separações, e mesmo na morte, a quem é que ele vai? | Open Subtitles | قضيت ثلت حياتي كصديقة لـ لوكاس الأخذ والعطاء في مراحل الإنفصال العديدة وحتى في الموت , لمن سيذهب؟ |
Não teve nada a ver com o que sinto por ti enquanto amiga. | Open Subtitles | ليس للأمر صلة بشعوري تجاهك كصديقة. |
Sei que gostas de ser auto-suficiente e de te defenderes a ti própria, mas agora, como tua amiga, e sabendo como detestas psicologia, acho que precisas de terapia. | Open Subtitles | أعرف أنك الأمر برمته بالنسبة لك هو الثقة بالنفس و محاربة معاركك الخاصة و أن تدعمي نفسك كصديقة لكِ |
- Não estou a agir de forma estranha. Não, estás a agir como a porra de uma namorada ciumenta. | Open Subtitles | أنت تتصرفين كصديقة غيّورة من ممارسة الجنس. |
E quanto à noite de ontem? Fui para casa e chorei. Senti-me uma oferecida e não como tua namorada. | Open Subtitles | يبدو انني و جدت كنت كساقطة رخيصة و ليس كصديقة |