Se uma árvore cai na floresta e ninguém está perto para a ouvir gritar como uma prostituta, ainda fará algum som? | Open Subtitles | لو سقطت شجرة في الغابة ،و لم يكن هنالك احدٌ حولها ليسمعها تصرخ كعاهرة صغيرة فهل تصدر صوتًا ؟ |
Pára de agir como uma cabra. Agora, a Chloe teve uma crise? | Open Subtitles | توقف عن التصرف كعاهرة صغيرة والآن هل تصدعت كلوي ؟ |
Ele assustou-se porque tu gritaste como uma menina. | Open Subtitles | لقد شعر بالفزع لأنك كنت تصرخ كعاهرة صغيرة. |
Não me convidou para o casamento, e está assustado como uma cabrinha. | Open Subtitles | هو لم يدعوني لزفافه وهو خائف كعاهرة صغيرة |
Matas-me desarmado como uma gaja? | Open Subtitles | هل ستقتلنى وأنا غير مُسلح كعاهرة صغيرة ؟ |
A chorar como uma puta, pela mãe morta. | Open Subtitles | باكياً كعاهرة صغيرة حول والدته الميتة |
- Ele anda por aí como uma cabrinha. | Open Subtitles | اعني, انه يمشي كعاهرة صغيرة |
A fazer olhinhos como uma vádia. | Open Subtitles | ترففين رموشك كعاهرة صغيرة. |
Cala-te, senta-te e para de agir como uma criança. | Open Subtitles | وتوقفي عن التصرف كعاهرة صغيرة حبيبتي ! |