"كعلامة" - Traduction Arabe en Portugais

    • como sinal
        
    • como um sinal
        
    • marca
        
    • marcador
        
    • como uma
        
    • um sinal de
        
    O símbolo pôde ser colocado sobre uma tumba como sinal de respeito. Open Subtitles الرمز قد يكون موضوعا على القبر كعلامة إحترام.
    Ele diz que tu devias deixar sair um refém como sinal de boa-fé. Open Subtitles انة يقول بانة يجب عليك اخراج احد الرهائن كعلامة جيدة اختارنى
    Vêem-no como um sinal... uma prova de que está alguém lá em cima a olhar por eles. Open Subtitles يرونه كعلامة دّليل على أن هناك شخص ما بأعلى يراقبونهم
    Joel, porque não vês isto como um sinal? Terminar de uma forma limpa. Open Subtitles جول,لماذا لا ترى هذا كعلامة لماذا لا تاخذ راحة؟
    Se percebermos o terorismo como uma marca, ou outras maneiras de pensar como esta, nós não vamos resolver ou combater o terrorismo. TED إذا نظرنا إليها بهذه الطريقة كعلامة تجارية، أو طريقة أخرى، لن نتمكن من مواجهة الإرهاب أو التخلص منه.
    Vou usá-la para o marcador do seu marido. Open Subtitles سوف استخدمها كعلامة لرجلها العجوز
    Considero que o frigorífico é um sinal de modernidade, mas na realidade não mudámos muito a sua conceção desde os anos 50. TED لذا انظر الى الثلاجة كعلامة الحداثة , و لكننا حقا لم نغير التصميم كثيرا منذ الخمسينيات
    Não tinha dito a ninguém, mas ia entregar um donativo chorudo ao movimento de protecção dos animais como sinal de boa-fé. Open Subtitles لم يبلّغ أيّ أحدٍ لكنّه كان يخطط لإعلان هبة كبيرة لحركة حقوق الحيوان كعلامة لحسن نيّة الشركة
    Para desagravar-Lhe, vão dar todas um beijo no seu pezinho, como sinal de amor e submissão. Open Subtitles ، و لإصلاح ذلك ستقومن جميعا بتقبيل حذاء ، هذا التمثال كعلامة للحب و الخضوع
    Se sobreviver é marcado a ferro quente no pescoço, como sinal do crime cometido. Open Subtitles اذا نجى سوف تظهر علامه على عنقه كعلامة دائمه على الجزيره اللتي ارتكبها
    Quando se vai a casa de alguém, colocamos os sapatos no frigorifico como sinal de respeito. Open Subtitles عندما تذهب الى بيت احدهم تضع حذائك في ثلاجتهم كعلامة احترام
    como sinal de santidade, por vezes, Deus permite que um cadáver emita um doce aroma a perfume. Open Subtitles كعلامة على الحُرمة في بعض الأحيان يُظهِر الله رائحة عطر جميلة على الجثة الميتة
    Ajudaram-me a ver o cu dele não apenas como um saco de meita, mas como um sinal da sua beleza, a sua flor. Open Subtitles لقد ساعدنى هذا فى رؤية مؤخرته. وليس فقط كشئ حقير. ولكن كعلامة لجماله، فوروده..
    Dificilmente, é feito para ficar preso, como um sinal de modéstia. Open Subtitles ذلك مستبعد، إنّه مُصمم على البقاء على الرأس كعلامة على الحياء.
    Sim, e depois de todas estas disputas legais, considerei como um sinal para seguir em frente. Open Subtitles انا اخذت الامر كعلامة على الاستمرار وبعد ذلك بدأت الاتصالات
    Os nossos antepassados olhavam apara o eclipse solar como um sinal que o mundo estava a acabar. Open Subtitles لدينا أجداد يعتبر كسوف الشمس كعلامة كان العالم تنتهي.
    E de repente estão a ter a Amazon, como uma marca, a competir com a Reserva Federal em termos de como querem gastar o vosso dinheiro, o que é o dinheiro, o que constitui dinheiro. TED وسيصبح حينها أمازون كعلامة تجارية نِداً للإحتياطي الفيدرالي في تحديد طريقة صرفك لاموالك وماهي الاموال وعلى ماذا تحتوي
    Serve como marcador. Open Subtitles ضربات إرسال كعلامة
    DB: Mas passou a ser impossível dizer isso, porque era um sinal de ser um fanático de qualquer tipo. TED ديڤيد برووكس: لكن أصبح غير مسموح به أن نقول أن، لأنها أصبحت كعلامة أنك بطريقة ما يجب أن تكون متعصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus