"كعلماء" - Traduction Arabe en Portugais

    • como cientistas
        
    • enquanto cientistas
        
    Este "feedback" deixou-me motivada, porque são poucos os alunos que se veem como cientistas. TED رد الفعل هذا أثار حماستي حقًا، لأن القليل جدًا من الطلاب يرون أنفسهم كعلماء.
    Mas como cientistas, olhamos além das características más das provas e vemos o que podem dizer-nos sobre o problema que temos em mãos. Open Subtitles لكن كعلماء ننظر الى ما هو أبعد من من الصفات الكريهة الممكنة من هذه الأشياء التي قد تساعدنا في
    Que bom, então temos a comprovação, que é o que queremos, como cientistas. Open Subtitles حسناً، جيد، إذن لدينا اثبات, هو ما نريده بالضبط كعلماء.
    O nosso instinto como cientistas, é seguir em frente, avançar rapidamente, ser inovador. Open Subtitles غريزتنا كعلماء تدفعنا للتقدم دائماً وبسرعة وإلى أقصى الحدود
    Mas enquanto cientistas sociais, continuamos a procurar alternativas possíveis. TED لكن كعلماء اجتماع، واصلنا البحث عن البدائل الممكنة.
    Pensamos, como cientistas da Terra, que as espécies vão ter que migrar do leste do Brasil, por causa da mudança climática, na direção do oeste, para os Andes e subindo as montanhas para minimizar a sua exposição à mudança climática. TED لذلك ما نتعقده، كعلماء الأرض، ان الكائنات عليها ان تهاجر مع تغير المناخ الحادث في شرق البرازيل على طول الطريق غربا إلى منطقة جبال الانديز ثم إلى أعلى السلسة الجبلية حتى تقلل من تعرضها للتغيرات المناخية
    Depois de captarmos estas imagens, alimentamo-las com algoritmos estatísticos para as reforçar e clarificar, usando um "software" que foi concebido inicialmente para imagens de satélite e usado por pessoas como cientistas geoespaciais e pela CIA. TED وبمجرد أن نلتقط تلك الصور، تُلقم من خلال خوارزميات إحصائية لمزيد من التعزيز والوضوح، وباستخدام برمجيات صممت في الأصل لصور القمر الصناعي ومستخدمة من قبل أشخاص كعلماء الجغرافيا ووكالة المخابرات المركزية.
    E como cientistas, temos a obrigação de estudá-lo. Open Subtitles .. و كعلماء .. مقدر لنا أن ندرسه
    E, ao ensinar estudantes de engenharia a pensar como cientistas, e estudantes de ciências que pensam como engenheiros, o meu laboratório está a criar um local em que podemos construir sensores de radar adaptados a cada problema em mãos, otimizados para um baixo custo e um alto desempenho para esse problema. TED وبتعليم طلبة الهندسة التفكير كعلماء الأرض وطلبة علوم الأرض القادرين على التفكير كالمهندسين، مختبري يبني بيئة يمكننا فيها بناء أجهزة رادار ملائمة لكل مشكلة على حدة، والمحسنة بأقل تكلفة وبأداء عال لحل تلك المشاكل.
    Agora estudamos isto, como cientistas de laboratório e académicos que somos, recorrendo aos cérebros de animais como ratos, macacos, ou desta criatura particularmente curiosa, uma das formas de vida mais bizarras do mundo, para levá-los a aprender novas aptidões. TED نحن الآن بصدد دراسة هذا، كعلماء مختبر الجامعة المجتهدون، عن طريق إشراك عقول حيوانات مثل الفئران، أو القرود، أو هذا المخلوق الغريب خاصة، واحد من أغرب أشكال الحياة على الأرض، لإشراكهم في تعلم مهارات وقدرات جديدة.
    Solicito o vosso auxílio como cientistas. Open Subtitles أُناشدُك كعلماء.
    Portanto, nós fizemos progressos ao descodificar os princípios mais básicos das trocas. Mas, enquanto cientistas, sempre queremos avançar mais um passo e estamos interessados em dilemas económicos mais complexos. TED لذلك حققنا تقدماً في فك تشفير أكبر المبادئ التجارية تأسيساً في هذه النقطة، لكن كعلماء نريد دائماً أن نتقدم بخطوة، ونحن مهتمون بمعضلات اقتصادية أكثر تعقيداً.
    Isto é o que fazemos, enquanto cientistas. TED هذا ما نفعله كعلماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus