Daqui a uma semana, vão chegar 600 quilos de droga pura. | Open Subtitles | شحنة ستصل إلى هنا بعد أسبوعين ستمائة كغ من الهيرويين النقي |
Não, se foste apanhado com 10 quilos de cocaína. | Open Subtitles | ذلك يفيد لو لم يُقبض عليك وبحوزتك 10 كغ من الكوكايين. |
(Risos) Imaginem, se quiserem, arrastar um trenó, como viram naquele vídeo, com 80 quilos de equipamento, que contém tudo o que precisam para sobreviver na caminhada antártica. | TED | - ضحك من الجمهور - تخيل ان اردت ذلك جارا خلفك - كما هو موضح في الفيديو كليب- 80 كغ من المعدات و فيها كل ما تحتاجه للبقاء على الحياة في رحلتك لقارة انتاركتيكا |
600 quilos de droga. | Open Subtitles | ستمائة كغ من المخدرات |
Às 15:00, um camião com 32 quilos de plutónio não-radioactivo... foi roubado de uma base nuclear americana perto da Croácia. | Open Subtitles | (في الساعة 3: 05 بتوقيت (غرينيتش تمت سرقة شاحنة تحمل 32 كغ من البلوتونيوم غير المشع من منشأة نووية أمريكية خارج كرواتيا |
A primeira travagem foi de umas centenas de quilómetros por hora. Durou sete horas e gastou 218 quilos de combustível. Foram sete horas enervantes, porque, em 2007, tinha havido uma fuga no sistema de propulsão da Rosetta e tivemos de vedar uma derivação. Por isso, o sistema operava a uma pressão para a qual nunca fora desenhado. | TED | قمنا في المرحلة الأولى بتخفيف السرعة لبضع مئات من الكيلومترات في الساعة فقط؛ واستغرق ذلك سبع ساعات، واستهلك 218 كغ من الوقود. لقد كانت تلك الساعات السبع مرهقة جدًا، ففي عام 2007، كان ثمة تسرب في نظام الدفع في روزيتا؛ وتوجّب علينا إغلاق فرع بالكامل، لذا فقد كان النظام يعمل تحت مستوى من الضغط لم يكن مصممًا أو مؤهلًا له. |