"كفأر" - Traduction Arabe en Portugais

    • como um rato
        
    • cobaia
        
    • ratos
        
    • um ratinho
        
    • um rato de
        
    Tens andado a sacar coisas como um rato desde o acidente, e não tens um único portátil? Open Subtitles أنت آخذ فى تخزين المؤن كفأر الزمرة منذ السقوط ولا يوجد لديك كمبيوتر نقال واحد؟
    Cabo Gayner, não faço tenções de ficar presa nesta cela e ser morta como um rato numa gaiola! Open Subtitles لايوجد لدى أي نية للبقاء محجوزة بهذه الزنزانة ويتم إطلاق النار على كفأر بمصيدة.
    Apenas para o fazer surgir como um rato, noutro canto, com o Exército do Califado? Open Subtitles فقط كي تجعله يظهر بسرعة كفأر في جحر آخر مع جيش الخلافة؟
    Pode ser um convidado ilustre ou estar amarrado, indefeso, como uma cobaia. Open Subtitles إما سوف يكون ضيفاً مميزاً أو أنه سيُربط كفأر تجارب مسكين
    Sou mais esperta do que o normal, mas isso não quer dizer que o governo tem o direito de tratar-me como a sua cobaia. Open Subtitles أنا أذكى من المعدل، لمن هذا لا يعني أن لدى الحكومة الحق أن تعاملني كفأر تجارب خاص بها.
    Quero que vocês considerem serem ratos num laboratório... ratos numa gaiola se desejarem... Open Subtitles *أريد منكم أن تعتبروا أنفسكم كفأر تجارب* *فأر فى قفص*
    um ratinho assustado a vaguear pelo meu jardim até á minha porta. Open Subtitles كفأر صغير خائف في حديقتي واقفاً أمام بابي الأمامي
    Mentiste a toda a equipa para me poder testar como a um rato de laboratório? Open Subtitles أنت كذبت على كل من بالمكتب،مما مكنك ان تعاملني كفأر تجارب؟
    Este rato aparenta realmente ter rejuvenescido; funciona mais como um rato mais jovem. TED لذا وبكل ما تحمله الكلمة من معنى، يبدو أن هذا الفأر المسن قد استعاد شبابه -- وهو يتصرف أكثر كفأر صغير السن.
    E a última coisa que eu queria, era morrer como um rato. Open Subtitles وكان آخر شيئاً أريده هو أن اموت كفأر
    - Tens o carro, tens o relógio, mas ainda vives como um rato nas sombras, sem te responsabilizares. Open Subtitles - نعم، حصلت على السيارة- حصلت على الساعة لكنك ما زلت تعيش كفأر في الظل
    Anda tão maluca como um rato de latrina. Open Subtitles لقد رأيتها , إنها مجنونة كفأر المرحاض
    Marco-o como um rato. É uma sentença de morte. Open Subtitles سيموت كفأر هُناك إنها عقوبة بالإعدام
    Ouvirei, calada como um rato. Open Subtitles سأستمع بهـدوء كفأر عجــوز
    Está preso como um rato na ratoeira. Open Subtitles فتبدو كفأر في المصيده.
    como um rato numa ratoeira! Open Subtitles كفأر في المصيدة، أيها السادة.
    Não é daqueles em que te usam como cobaia para testar efeitos secundários dum novo medicamento antes de ser lançado no mercado... Open Subtitles التي يستخدموك كفأر تجارب لإختبار الأعراض الجانبية للعقار الجديد النازل للسوق؟ أو، كما أحب أن أسميها، $أن يدفع لي 500
    Não estão a perceber. Estavam a usar este homem como cobaia. Open Subtitles أنت لا تفهم، إنهم يستخدمون هذا الرجل كفأر تجارب.
    Ao acariciar-te sinto-me como se fosse uma cobaia, Linda. Open Subtitles لأنّكِ تجبُرينني على مُلاطفتك كفأر في مُختبر يا ليندا.
    Estamos tão pobres quanto os ratos de sacristia. Open Subtitles نحن فقراء كفأر الكنيسة
    Recusou-se a treinar como um ratinho. Open Subtitles رفض الإنصياع كفأر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus