"كفايةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • suficiente
        
    • suficientemente
        
    • ponto
        
    • bastante
        
    • chegue
        
    • longe
        
    Se nós entrarmos não teremos poder suficiente para sair. Open Subtitles إذا دخلنا، فلن نكون قويّان كفايةً لنرجع للخارج.
    E a verdade é que nada do que faço é suficiente. Open Subtitles و الحقيقة هي أن لا شيء أقوم به جيد كفايةً
    Estive muito tempo longe desta actividade. Ou não o tempo suficiente. Open Subtitles لقد ابتعدت كثيراً عن هذا العمل، لكن ليس بعيداً كفايةً.
    Tem gengivite como resultado de não lavar os dentes suficientemente. Open Subtitles لديه التهاب اللثة نتيجة عدم تنظيف فمه بالخيط كفايةً.
    Se encontarmos algo suficientemente alto na hierarquia, podem lembrar-se de quando os deuses e os humanos falavam. Open Subtitles إيجاد أحد عالى كفايةً فى التسلسل الهرمى ربما يتذكرون عندما كان البشر و الآله يتحدثون
    Pessoas doentes ao ponto de serem vistas por mim não melhoram espontaneamente. Open Subtitles المقصود بالمرضى هم المرضى كفايةً كي يصلوا إليّ وهؤلاء لا يتحسّنون عفويّاً
    Primeiro, o planeta tem de ser bastante grande para que a força da gravidade impeça que as moléculas de água voem para o espaço. TED أولاً، يجب أن يكون الكوكب كبيرًا كفايةً بحيث تمنع قوّة الجاذبيّة جزيئات الماء من الطيران نحو الفضاء.
    Trabalhei contigo tempo suficiente para saber que és sensato. Open Subtitles لقد عملتُ معك كفايةً لأعرف أنّك صاحب منطق
    vocês os dois já têm idade suficiente para estar aqui? Open Subtitles هل انتم كلاكما كبار بالسن كفايةً لتكونوا هنا ؟
    Quero dizer, és suficiente bonito para usares esse beicinho, se quiseres. Open Subtitles أعني، أنك وسيم كفايةً لتبتعد عن الأمور الخطيرة، إن أردت
    Só lidar com as nossas vidas normais já é difícil o suficiente. Open Subtitles فقط التعامل مع حياتنا الطبيعية اليومية صعب كفايةً
    A argila ainda está húmida o suficiente, vai colapsar se saíres dela por um segundo. Open Subtitles الطين لا يزال رطباً كفايةً, أنه ربما قد ينهار إذا رحلتي لثانية
    Más notícias, malta! Não são bons o suficiente para fazer a próxima missão. Open Subtitles أخبار سيئة, جميعكم أنتم لستم مؤهلين كفايةً للذهاب في المهمة القادمة
    Não a conheço o suficiente para explicar. 300 dólares. Open Subtitles لا أعرفكِ كفايةً لأتحدث معكِ في هذا, 300 دولار من فضلكِ
    És justo o suficiente para tentar tomar a decisão certa, e arrogante o suficiente para que nada que diga mude a tua opinião. Open Subtitles أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح ومتعجرف كفاية كي لا يؤثر فيك كلامي
    Mas esta perda pode ser ultrapassada se o caudal do aquífero glacial for suficientemente extenso. TED لكن هذه الخسارة يمكن أن يتغلب عليها إذا كان معدل التدفق من المياه الجوفية مرتفع كفايةً
    Naquele momento, era suficientemente rico para dar tudo à Mary, mas não podia sair dali. Open Subtitles الآن أنا غني كفايةً لأعطي ماري كل شيء باستثناء أنني لا أستطيع المغادرة
    Embora não tenha conseguido resolver totalmente o problema, as suas ideias foram suficientemente sofisticadas para o ajudarem a ganhar o prémio. Open Subtitles على الرغم من أنه لم يتمكن من حل المسألة تماماً، كانت أفكاره متطورة كفايةً لنيل الجائرة.
    Não obstante, a maioria das pessoas não conhecem na verdade, a importância das vitaminas e se tomaram doses suficientemente grandes, pode ajudar na prevenção de doenças. Open Subtitles و بالرغم من ذلك، لا يعلم الناس كم هي مُهمّة الفيتامينات حقيقةً. و إذا ما تناولوا جرعات كبيرة كفايةً بمقدورهم استخدامها لمنع اﻷمراض
    Mas não podes ser estúpido ao ponto de pensar que podes convencer qualquer parte de mim. Open Subtitles لكن لا يمكنكَ بأيّ حال أن تكون غبياً كفايةً لتظنّ بوسعكَ إقناع أيّ جزء منّي
    O bastante para saber que está na hora de irmos. Open Subtitles محاصرون كفايةً لنعرف بأنكم أطلتم الترحيب بنا
    Bom, estou a pedir-lhe que não castigue o Adam O'Brien, que já teve uma vida difícil que chegue, por causa do meu erro. Open Subtitles حسناً, أنا أطلب منك "ألا تعاقب "آدم أو براين الذي بالفعل قد عانى كفايةً قسوة الحياة, لخطأي
    Deixamos o Westerby ir longe, e pensam que nos podem vencer. Open Subtitles تدع فريقا كوستربي يجول كفايةً سيعتقدون أنهم قادرون على هزيمتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus