E a terceira, funciona melhor do que uma história do dia das bruxas. | Open Subtitles | وحتى الطريقة الثالثة، ربّما كانت ستنجح كقصة لعيد الهالويين |
Como disseste, não aconteceu. É só uma história, certo? | Open Subtitles | مثلما قلت , أنه لم يحدث فقد كقصة , حسناً؟ |
Nós vemos o julgamento Frobisher como uma história épica de renascimento. | Open Subtitles | نحن نرى أن محاكمة فوربشر كقصة ملحمية لولادة جديدة |
Como a história de Alexis Martinez, que nasceu Arthur Martinez nos projetos Harold Ickes em Chicago. | TED | كقصة أليكسس مارتنز؛ المولودة بمشاريع هارولد آيكز بشيكاغو بصفتها آرثر مارتنز. |
Começou como uma história de amor mas está a tornar-se obscura. | Open Subtitles | .. بدأت الرواية كقصة حب ولكنها أظلمت قليلاً |
Foi como um conto de fadas, os seus braços fortes à minha volta, deitando-me no conforto da minha cama. | TED | كانت كقصة خيالية، ذراعاه القويتان تحوّطاني، ويضعني بأمانٍ في سريري. |
Como uma história para conseguir o que deseja. É desrespeitoso. | Open Subtitles | كقصة لتحصل من خلالها على ما تُريد هذا أمر غير مُحترم |
Isso parece uma história apenas com inicio e meio. | Open Subtitles | هذه تبدو أكثر كقصة تحتوي فقط على بداية ومنتصف. |
Isto também parece ser uma história muito boa. | TED | الآن هذه تبدو كقصة سعيدة للغاية. |
Podem pensar num processo destes como uma história com quatro capítulos. | TED | بإمكانك ان تفكر في عقوبة الإعدام كقصة |
Será uma história engraçada de Accão de Gracas. | Open Subtitles | أجل سيكون ذلك كقصة مضحكة على عيد الشكر |
- Parece um título de filme de terror. - É mais uma história de fantasmas. | Open Subtitles | الأمر يميل أكثر ليبدو كقصة أشباح |
Como uma história de fantasmas, mas não é como o "Ghost". | Open Subtitles | كقصة أشباح، لكنها ليست أشباح |
Parece uma história interessante... | Open Subtitles | حسناً , هذه تبدو كقصة |
"e imprimi-la como uma história curta na minha revista." | Open Subtitles | وأطبعها كقصة قصيرة" "من أجل مجلتي |
Esta história de amor, por exemplo: a filha de um próspero taberneiro chinês cantonês apaixona-se quando se divertia nas ruas do porto de Callao, em Lima, pelo filho do famoso pasteleiro genovês, de Itália. | TED | كقصة الحب هذه، كمثال. ابنة صاحب متجر المكانتونية المزدهر أغرمت باللعب فى شوارع "كاياو" في ليما ابن الخباز المعروف"جينوفيس" في ايطاليا |
Todos os nossos dias vão passando na tua indignação... acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro. | Open Subtitles | كل أيامنا تمر بحلوها ومرها نقضى حياتنا كقصة يحكيها أبنائنا |
É um conto de fadas para adultos que não sabem lidar com a morte. | Open Subtitles | إنها كقصة للبالغين الذين لا يتحملون فكرة الموت |