"ككلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • como todas
        
    • como qualquer
        
    • Como todos os
        
    - Mas como todas as novicinhas, ainda está imperfeita na disciplina. Open Subtitles لكن ككلّ صغار المبتدئين، لازالت قاصرة في الإمتثال.
    Aja Monet: A nossa história começa como todas as grandes histórias de amor. TED "آجا مونيه": بدأت قصّتنا ككلّ قصصِ الحبّ العظيمةِ بين اليافعين
    E, como todas as doenças, pode ser vencido de uma de duas maneiras. Open Subtitles و ككلّ الأمراض، يمكن التغلّب عليه بإحدى طريقتَين...
    Eu estava lá como qualquer cidadão excitado, certo? Open Subtitles أنا كُنْتُ هناك ككلّ يوم، المواطن المقرّن،حَسَناً؟
    Tal como qualquer peste voadora, se queres eliminar a infestação, é importante não sobrar nenhuma. Open Subtitles ككلّ الآفات الطائرة إنْ أردت القضاء على الوباء... فمن المهمّ أنْ تقضي على الجميع
    Como todos os pobres e trabalhadores deste país, fiz o que tive de fazer para sobreviver. Open Subtitles ككلّ فقير أو عامل بسيط في هذا البلد قضيت حياتي أقوم بما وجب عليّ فعله لأعيش
    Flanders, como todas as amizades entre homens, no final quem decide são as nossas esposas. Open Subtitles ككلّ الصداقات بين الرجال يا (فلاندرز) ذلك الأمر مرهون بموقف زوجاتنا
    Tal como qualquer peste voadora, se queres eliminar a infestação, é importante não sobrar nenhuma. Open Subtitles ككلّ الآفات الطائرة إنْ أردت القضاء على الوباء... فمن المهمّ أنْ تقضي على الجميع
    Sim, ele agirá como qualquer prisioneiro. Open Subtitles يمكنه التصرّف ككلّ سجين آحر
    Nascido na inocência, Como todos os filhos de Deus. Open Subtitles وُلد بالبراءة، ككلّ عيال الله
    Como todos os indianos são muito quentes. Open Subtitles ككلّ الهنود، أنا جذّاب جدّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus