"كلانا يعلم بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ambos sabemos que
        
    • tu e eu sabemos que
        
    Porque Ambos sabemos que não está carregada, mas a minha está. Open Subtitles لأن كلانا يعلم بأن السلاح ليس محشو، لكن سلاحي محشو.
    Mamã, é um bonito pensamento, mas Ambos sabemos que é neste "cavalo" que devemos apostar. Open Subtitles أمي، هذه فكرة جيدة ولكن كلانا يعلم بأن هذه هي المهر المناسب
    Ambos sabemos que o amor é inconveniente, se não impossivel. Open Subtitles كلانا يعلم بأن الحب غير ملائم إن لم يكن مستحيلا
    Ambos sabemos que o passador é a figura mais fraca dentro da organização Open Subtitles كلانا يعلم بأن الرسول هو أضعف رجل في المنظمة.
    E tu e eu sabemos que a providência será revogada no apelo. Open Subtitles كلانا يعلم بأن الإنذار القضائي سينقلب في الإستئناف
    E Ambos sabemos que a amostra que nos deu a vai colocar no local do crime. Open Subtitles وأظن كلانا يعلم بأن العينة التي قدمتها سوف تضعك في مسرح الجريمة
    Ambos sabemos que vou apenas levar uma bronca... e desculpas e uma garrafa de champanhe da parte do governador. Open Subtitles كلانا يعلم بأن كل ما سألقاه هو صفعه على المعصم أعتذار رسمي وصندوق شمبانيا من المحافظ.
    Ambos sabemos que já devia ter feito isto há muito tempo. Open Subtitles كلانا يعلم بأن ما حدث يجب أن يحدث قبل مدة طويله
    Ambos sabemos que o tipo é apenas um brinquedo que tu compraste para me tentares magoar, como eu te magoei a ti. Open Subtitles كلانا يعلم بأن ذلك الفتى دعم أتيتي به لتحاولي جرحي كما جرحتك لم تجرحني
    Ambos sabemos que todos os medicamentos têm efeitos secundários. Open Subtitles كلانا يعلم بأن أيّ عقار له عوارضه الجانبية لكن طبقاً لهذا
    Ambos sabemos que tem os recursos secretos aqui para fazer o trabalho. Open Subtitles كلانا يعلم بأن لديك ما يلزم هنا للقيام بالعمل
    Agora Ambos sabemos que desligar-me do metrónomo, pode ser a única maneira de manter a Claudia em segurança. Open Subtitles الآن ، كلانا يعلم بأن فصل نفسي عن المسرع قد تكون الطريقة الوحيدة للحفاظ على كلوديا آمنة
    Mas Ambos sabemos que isso não vai acabar assim. Open Subtitles ولكن كلانا يعلم بأن الأمر لن ينته هكذا
    Bem, desculpa, mas Ambos sabemos que isso é verdade. Open Subtitles انا أسف , لكن كلانا يعلم بأن تلك هي الحقيقة
    Ambos sabemos que essas chamadas são gravadas. Open Subtitles وغير أن كلانا يعلم بأن هذه الإتصالات تكون مسجله
    Vamos lá. Ambos sabemos que isso está sempre a acontecer. Open Subtitles بالله عليك كلانا يعلم بأن هذا يحدث في أي وقت
    Ambos sabemos que o melhor para a miúda é o Gabriel estar morto. Open Subtitles كلانا يعلم بأن أفضل شيء لهذه الفتاة الصغيرة هو أن يكون غابرييل ميتا
    Ambos sabemos que o Hunter forja o ADN para conseguir condenações. Open Subtitles كلانا يعلم بأن -هنتر- يقوم بإحضار حمض نووي مزيف ليحصل على الإدانات
    Ambos sabemos que às salamandras crescem membros novos. Open Subtitles كلانا يعلم بأن السلمندر (يشبه الحرباء) يكوّن أعضاء جديدة-
    Encarrega-me dela, porque tu e eu sabemos que nem Anton nem Boni estão à altura. Open Subtitles دعني أتولّى الأمر, لأن كلانا يعلم بأن (انطوان) و لا حتّى (باني) يصلحوا لذلك.
    tu e eu sabemos que isso é impossível. Open Subtitles بأن (باتمان) ذلك أصاب (بروس وين) ؟ أنت وأنا كلانا يعلم بأن ذلك مستحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus