E de qualquer maneira, isso não tem nada a ver com a oferta de emprego. | Open Subtitles | في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي |
Recebes o dinheiro de qualquer maneira. Está bem? | Open Subtitles | وانت تحصل على المال في كلا الحالتين ، موافق؟ |
Sem a arma do crime, nós vamos perdê-lo de qualquer forma. | Open Subtitles | . من دون سلاح الجريمة، فإننا سنفقده في كلا الحالتين |
Mas, de qualquer forma, o romance entre Gay e Tony Keane teria terminado para sempre. | Open Subtitles | فى كلا الحالتين, ستنتهى الرومانسية التى بين جاى و تونى كين الى الأبد |
Em ambos os casos, as previsões foram mais precisas, e também geraram novas perspetivas científicas. | TED | في كلا الحالتين لم يكن التنبأ أكثر دقه فقط ولكنهم أنتجوا علم دقيق جديد |
E se vais ser fodido, de qualquer modo, escolhe a via lucrativa... | Open Subtitles | ولو تمت مضاجعتكن، في كلا الحالتين اذهبن مع الحالة المربحة أكثر |
- Então, ligaremos quando a acharmos, seja como for. | Open Subtitles | إذاً، سنتصل بك عندما نجدهم في كلا الحالتين |
De qualquer maneira, era apenas super-dramático, certo? | Open Subtitles | في كلا الحالتين, لقد كان حدثًا دراميًا للغاية, صحيح؟ |
De qualquer maneira, as mulheres não te resistem. | Open Subtitles | في كلا الحالتين الفتيات لن يستطعن مقاومتك |
- Bom, tanto faz de qualquer maneira. | Open Subtitles | حسنا , اعتقد ان الامر ليس مهم في كلا الحالتين |
Juntando a caveira de cristal nos dá a vantagem de qualquer maneira. | Open Subtitles | لنضع جمجمة البورات معاً مما يمنحنا الأفضلية في كلا الحالتين |
De qualquer maneira, o seu filho está a tentar dizer-lhe alguma coisa. | Open Subtitles | في كلا الحالتين إبنكَ يحاول أن يخبركَ شيئاً |
De qualquer maneira, é perigoso deixá-lo aqui, com 17 armas nucleares. Viu o seu perfil psicológico no LMNS? | Open Subtitles | في كلا الحالتين فإن تركه هنا وبحوزته 17 صاروخاً نووياً خطر للغاية هل تحققت من ملف حالته النفسية؟ |
Ou és louca e imaginaste tudo, ou és vagabunda e pediste isso. De qualquer forma, não é agradável. | Open Subtitles | إما أن تكوني مجنونة و تتخيلين و تطلبين ذلك و في كلا الحالتين |
De qualquer forma, é falta de respeito. | Open Subtitles | في كلا الحالتين, هذا يعتبر إمتهاناً لروح المتوفى |
Em ambos os casos temos homens religiosos que abertamente pregam contra a imoralidade. | Open Subtitles | في كلا الحالتين, المشتبه به رجل دين الذي دعى ضد لفجور |
Em ambos os casos, o Saara levaria as equipas ao limite à procura da filmagem perfeita. | Open Subtitles | وفي كلا الحالتين, فأن الصحارى دفعت الطاقم للحدود القصوى بحثا عن اللقطه المناسبه. |
A Kristi Holt e o Luís Delgado, ambos disseram que o Sikes lhes invadiu as casas e em ambos os casos, se encontraram com ele. | Open Subtitles | اذاً, كريستى هولت و لويس دالجادو كلاهما تحدثوا عن اقتحام سَيكيس لمنازلهم و فى كلا الحالتين, لقد ارادوا التخلص منة |
De qualquer modo, acho que o devíamos fazer já. | Open Subtitles | في كلا الحالتين أرى أن نقوم بهذا الآن |
De qualquer modo vamos aproveitar o ar nocturno | Open Subtitles | في كلا الحالتين سيتسنى لنا الاستمتاع بنسيم الليل |
Seja como for, usam-no como desculpa. | Open Subtitles | و في كلا الحالتين فإنهم يستخدمونه كعذر فقط |
Por vezes, interrogo-me se teria encontrado essa plenitude no casamento e nos filhos, se eles tivessem chegado mais prontamente, se eu tivesse sido hetero na minha juventude ou se fosse jovem agora. Em qualquer dos casos, isso teria sido mais fácil. | TED | و أحيانا أتساءل إذا ما كنت سأجد مثل هذا الإنجاز في الزواج و الأطفال إذا تحقق بسهولة و يسر. إذا ما كنت شخصا سويا في شبابي أو كما أنا ناضج الآن في كلا الحالتين كان الأمر أن يكون أسهل |
De uma maneira ou de outra, vou indicar-lhe uma vítima. | Open Subtitles | وفي كلا الحالتين, سأعطيك مكان ضحية. |