Não estou a ter um momento de "Noiva em Fuga", em que sinto que há alguém algures para mim. | Open Subtitles | هذا لا يبدو كلحظة هروب عروس فما أشعر به هو أن هناك شخصٌ ما آخر موجود لأجلي. |
Não é a mesma coisa que êxito, que eu considero como um incidente, um dado momento no tempo. e um rótulo que o mundo nos atribui. | TED | إنه ليس مطابقاً للنجاح، الذي أراه كمناسبة، كلحظة من الوقت، كطابع يلصقه العالم عليك. |
Daqui a 10 ou 20 milhões de anos, parececerá, por um momento cósmico, que Órion, finalmente, irá estar à beira de alcançar as sete irmãs. | Open Subtitles | بعد عشرة أو عشرون مليون سنة من الأن ستبدو كلحظة كونية حينَ يقترب أورايون أخيراً من الإمساك بالأخوات السبع |
É como se fosse um só momento do agora nos seguindo no passado. | Open Subtitles | انه تبدو كلحظة واحدة من الان بالماضي |
Foi tomada uma decisão para salvar o povo, que, resumindo, só pode ser visto como um momento negro na história. | Open Subtitles | و قد أتخذ القرار, للحفاظ على المستعمرة بالنظر إلى الوراء... بإمكاننا فقط أن نرى ذلك كلحظة مظلمة في تاريخنا |
(Risos) Recordo-o como um momento de verdadeira felicidade. | TED | (ضحك) وأتذكر هذا الموقف كلحظة سعادة حقيقية |
Parece um momento memorável. | Open Subtitles | تبدو كلحظة مؤثرة حقاً |
É mais um momento de loucura! | Open Subtitles | تبدو كلحظة جنون |
É quase um momento "Jimi Hendrix triunfante em Woodstock". | Open Subtitles | أنها كلحظة أنتصار (جيمي هندريكس) في (ودستوك) |
Um momento mágico, só isso. | Open Subtitles | كلحظة سحرية فقط. |
Parece um momento Kodak. | Open Subtitles | -تبدو لي كلحظة تصوير |