"كلّكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Todos vocês
        
    • vocês todos
        
    • a todos
        
    • todos vós
        
    • são todos
        
    • Estão todos
        
    Talvez um dia ele torne Todos vocês populares. Open Subtitles لربّما في أحد الأيام هو سيجعل كلّكم شعبيين
    Eu não sei o que vocês são, mas Todos vocês contra estes três é errado. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما أنت يعود إلى، لكن كلّكم تَجَمُّع ضدّ هذه الثلاثة خاطئُ.
    Fiz coisas a Todos vocês de que tenho imensos remorsos. Open Subtitles عِنْدي... عَملتُأشياءَتلك أنا فقط أَشْعرُ بالأسى أَوْشَكَ أَنْ كلّكم.
    O teu pai fala muito bem de vocês todos no escritório. Open Subtitles يَتكلّمُ أبّوكَ حقاً إلى حدٍ كبير كلّكم في شركةِ المحاماة.
    Ele usou-vos a todos para se enfiar naquele barco. Open Subtitles لقد إستعملكم كلّكم للحصول عليه على ذلك المركبِ.
    Dado que todos vós têm autorização Alfa Negro, talvez saibam que a SPA tem investigado a organização Quinto Profeta. Open Subtitles أعطى بأنّ كلّكم عندكم أسود ألفا الترخيص، معظمكم قد يكون مدرك الذي أي بي أو يحقّق فيه منظمة المعروفة بالنبي فيف.
    E talvez... só talvez, eles salvaram Todos vocês também Open Subtitles و ربّما ... فقط ربّما, أنقذوكم كلّكم أيضًا
    Agradeço que estejam presentes... encorajo Todos vocês que não hesitem nos seus comentários, em busca da verdade. Open Subtitles أُقدّرُ بأنّك أنْ تَكُونَ هنا. أُشجّعُ كلّكم لِكي تَكُونوا ثابت في الذِكْر لتَحسين أوضاع فرصِكَ لإسْتِئْصال الحقيقةِ،
    Sim. Todos vocês que vivem nesse mundo cheio de preconceitos e paranóia e desconfiança. Open Subtitles نعم، كلّكم تعيشون بهذا العالم الصغير تصدرون أحكام
    Vocês, heróis são falsos deuses, Todos vocês. E quando as pessoas deixam de acreditar em vocês, vocês estilhaçam como vidro. Open Subtitles كلّكم أبطال مزيّفون، وحين تفقدون إيمان الناس بكم، ستتحطمون كالزجاج
    Para fazer isto, preciso que Todos vocês coloquem a mão sobre o coração. Open Subtitles ليَعمَلُ هذا، أَحتاجُ كلّكم للوَضْع يَدّكَ على قلوبِكِ.
    Todos vocês podem dar os vossos próprios exemplos. TED تستطيعون كلّكم اعطاءنا أمثلة.
    Conto com Todos vocês para que isso seja possível. Open Subtitles أَعتمدُ علىكم كلّكم لجَعْل ذلك محتملِ.
    - Vou recordar-me de Todos vocês com muito carinho. Open Subtitles ريتشي... أنا سَأَتذكّرُكم كلّكم بشكل مولع.
    Eu vi vocês todos ali parados, e um monte de recordações voltaram, como uma onda. Open Subtitles أنا فقط رَأيتُكم كلّكم و كثيراً رَجعَوا هو كَانَ مثل موجة عارمة.
    Estou a ter uma reacção terrível mas é a vocês todos. Open Subtitles سَيكونُ عِنْدي a ردّ فعل فظيع، حَسَناً، إليك رجال، كلّكم.
    Vocês vão e vou-vos indiciar a todos, depois vejo o que faço. Open Subtitles إن غادرتم، فسأتهمّكم كلّكم ثمّ نحلّها لاحقاً
    Agora, para trás. todos vós. As fadas têm pescoços tão delicados. Open Subtitles والآن تراجعوا كلّكم فللحوريّات أعناق رقيقة جدّاً
    A minha intenção é abandonar este povoado esquecido por Deus... como deviam fazer todos vós. Open Subtitles نيتي أَنْ تَتْركَ هذا godforsaken المكان، كما يَجِبُ أَنْ كلّكم.
    Por exemplo, digamos que são todos da mesma esquipa? Open Subtitles على سبيل المثال، لنقل أنكم كلّكم نفس العصابة؟
    Agora Estão todos no sétimo ano, sei que podem fazer melhor que isto. Open Subtitles أنتم كلّكم في الدرجة السابعة الآن وأنا أعرف بأنّه يمكنكم أن تفعلوا أحسن من هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus