Então, porque não Cada um fazer isso à sua maneira? | Open Subtitles | إذاَ، لم لا تفعلون ذلك كلٌّ على طريقته ؟ |
E Cada um quer alcançar a melhor posição para acasalar. | Open Subtitles | ويسعى كلٌّ منهم لإحتلال الموقع الأفضل للتزواج مع أنثى. |
Para isso é necessário contruirmos 200 florestas sintéticas, Cada uma capaz de captar um milhão de toneladas de CO2 por ano. | TED | يتطلبُ هذا منا أن نبني 200 غابة اصطناعية، كلٌّ منها قادرة على جمع مليون طن من ثاني أكسيد الكربون سنويًا. |
Ambos passaram por um período difícil e descarregaram um no outro. | Open Subtitles | لقد مررتما كلاكما بوقتٍ عصيبٍ جدّاً وقد لامَ كلٌّ منكما الآخر |
Ambos vão ter que abrir mão de algo que querem, para o bem do seu filho. | Open Subtitles | كلٌّ منكما يجب عليه أن يتخلّى عن شيء يريده لأجل طفلكما |
Estamos aí, Cada qual na sua zona, sem nos falarmos, sequer, e por uma vez que podemos estar na boa, vocês vêm com merdas. | Open Subtitles | نحن هنا كلٌّ في منطقته، لا نتواصل ولمرة نكون معاً، تصبحون متوترين وخجلين |
Aqueles que haviam voltado para casa estavam juntos, de novo, Cada um com rumo à ilha, com razões muito diferentes. | Open Subtitles | و هكذا، فإن الذين عادوا للديار، قد اجتمعوا من جديد كلٌّ منهم عائد للجزيرة لأسباب مختلفة تماماً |
Cada um de nós é único, mas estamos ligados, como numa tapeçaria. | Open Subtitles | كلٌّ منا فريد، لكننا نتشابك لنشكل نسيجاً متجانساً |
Na meia hora seguinte, a vantagem oscila enquanto Cada um tenta concluir o duelo. | Open Subtitles | على مدار النصف ساعة القادمة، تترنح الأفضلية بين هذا وذاك حيث يحاول كلٌّ منهم إنهاء النزاع |
Estes dispositivos são radioactivos e voláteis, por isso, devem ser armazenados Cada um no seu compartimento. | Open Subtitles | هذه المشغلات مشعّة ومتقلّبة، لذا ينبغي أن يوضع كلٌّ منها فى صندوقٌ فردي خاص |
28 países que contribuem com mais de 3,5 milhões Cada. Uma estatística irrelevante. | Open Subtitles | ثمان وعشرون دولة تساهم كلٌّ منها بـ3،5 مليون وسيكون المبلغ 100 بالتمام |
Dividimos tudo o que está a Este em terços, e Cada um segue o seu caminho. | Open Subtitles | نقسم كل شيء موجود في شرق الخندق بين ثلاثتنا ويذهب كلٌّ منا في سبيله |
Geralmente é um olho de falcão com uma lágrima. Cada um destes símbolos é uma parte do olho. | Open Subtitles | كلٌّ من هذه الرموز يمثل جزءًا مختلفًا من العين. |
Cada uma destas ações tem um custo. | TED | كلٌّ من هذه العمليات يسبب كلفة. |
Vamos lá, pessoal. Cada um agarra o seu macaco. | Open Subtitles | هيّا يا أصحاب فليلتقط كلٌّ منكم قرده |
Depois do que fizeste, Ambos querem advogados. Não os voltamos a ver até ao julgamento. | Open Subtitles | بعد طابور العرض سيوكّل كلٌّ منهما محاميّاً، ولن نرَ وجوههم حتى المحاكمة. |
Ambos temos algo que um de nós quer. | Open Subtitles | كلٌّ منّا لديه شيء يريده الطرف الآخر |
Ambos sabemos do que nós dois somos capazes. | Open Subtitles | كلٌّ منّا يعلم مالذي يستطيع الآخر عمله |
Ambos temos companheiros de quarto. | Open Subtitles | حسناً، كلٌّ منّا لديه رفيق سكنٍ. |
Talvez haja uma maneira de Ambos termos o que queremos. | Open Subtitles | ربّما هناك طريقة لينال كلٌّ منّا مراده |