"كلٌّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Cada
        
    • Ambos
        
    Então, porque não Cada um fazer isso à sua maneira? Open Subtitles إذاَ، لم لا تفعلون ذلك كلٌّ على طريقته ؟
    E Cada um quer alcançar a melhor posição para acasalar. Open Subtitles ويسعى كلٌّ منهم لإحتلال الموقع الأفضل للتزواج مع أنثى.
    Para isso é necessário contruirmos 200 florestas sintéticas, Cada uma capaz de captar um milhão de toneladas de CO2 por ano. TED يتطلبُ هذا منا أن نبني 200 غابة اصطناعية، كلٌّ منها قادرة على جمع مليون طن من ثاني أكسيد الكربون سنويًا.
    Ambos passaram por um período difícil e descarregaram um no outro. Open Subtitles لقد مررتما كلاكما بوقتٍ عصيبٍ جدّاً وقد لامَ كلٌّ منكما الآخر
    Ambos vão ter que abrir mão de algo que querem, para o bem do seu filho. Open Subtitles كلٌّ منكما يجب عليه أن يتخلّى عن شيء يريده لأجل طفلكما
    Estamos aí, Cada qual na sua zona, sem nos falarmos, sequer, e por uma vez que podemos estar na boa, vocês vêm com merdas. Open Subtitles نحن هنا كلٌّ في منطقته، لا نتواصل ولمرة نكون معاً، تصبحون متوترين وخجلين
    Aqueles que haviam voltado para casa estavam juntos, de novo, Cada um com rumo à ilha, com razões muito diferentes. Open Subtitles و هكذا، فإن الذين عادوا للديار، قد اجتمعوا من جديد كلٌّ منهم عائد للجزيرة لأسباب مختلفة تماماً
    Cada um de nós é único, mas estamos ligados, como numa tapeçaria. Open Subtitles كلٌّ منا فريد، لكننا نتشابك لنشكل نسيجاً متجانساً
    Na meia hora seguinte, a vantagem oscila enquanto Cada um tenta concluir o duelo. Open Subtitles على مدار النصف ساعة القادمة، تترنح الأفضلية بين هذا وذاك حيث يحاول كلٌّ منهم إنهاء النزاع
    Estes dispositivos são radioactivos e voláteis, por isso, devem ser armazenados Cada um no seu compartimento. Open Subtitles هذه المشغلات مشعّة ومتقلّبة، لذا ينبغي أن يوضع كلٌّ منها فى صندوقٌ فردي خاص
    28 países que contribuem com mais de 3,5 milhões Cada. Uma estatística irrelevante. Open Subtitles ثمان وعشرون دولة تساهم كلٌّ منها بـ3،5 مليون وسيكون المبلغ 100 بالتمام
    Dividimos tudo o que está a Este em terços, e Cada um segue o seu caminho. Open Subtitles نقسم كل شيء موجود في شرق الخندق بين ثلاثتنا ويذهب كلٌّ منا في سبيله
    Geralmente é um olho de falcão com uma lágrima. Cada um destes símbolos é uma parte do olho. Open Subtitles كلٌّ من هذه الرموز يمثل جزءًا مختلفًا من العين.
    Cada uma destas ações tem um custo. TED كلٌّ من هذه العمليات يسبب كلفة.
    Vamos lá, pessoal. Cada um agarra o seu macaco. Open Subtitles هيّا يا أصحاب فليلتقط كلٌّ منكم قرده
    Depois do que fizeste, Ambos querem advogados. Não os voltamos a ver até ao julgamento. Open Subtitles بعد طابور العرض سيوكّل كلٌّ منهما محاميّاً، ولن نرَ وجوههم حتى المحاكمة.
    Ambos temos algo que um de nós quer. Open Subtitles كلٌّ منّا لديه شيء يريده الطرف الآخر
    Ambos sabemos do que nós dois somos capazes. Open Subtitles كلٌّ منّا يعلم مالذي يستطيع الآخر عمله
    Ambos temos companheiros de quarto. Open Subtitles حسناً، كلٌّ منّا لديه رفيق سكنٍ.
    Talvez haja uma maneira de Ambos termos o que queremos. Open Subtitles ربّما هناك طريقة لينال كلٌّ منّا مراده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus