"كلّ شئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de tudo
        
    • tudo o
        
    • Está tudo
        
    • Afinal
        
    Insistes em apoderar-te de tudo o que pertence a esta família. Open Subtitles فقط تستمرّين في إنتهاك كلّ شئ ينتمي لهذه العائلة
    Os meus credores pressionavam-me então resolvi fazer uma pausa de tudo isso, mas parece-me que nada restou nem sequer para escrever uma peça de teatro. Open Subtitles دائنوني ضغطوا علىّ بشدّة لذا قرّرت أن آخذ إستراحة من كلّ شئ وقد بدا لي أخيرا أن ذلك لم يكن يستحق لكن لكتابة مسرحيّة
    Eu posso te dar tudo. tudo o que eu quero é o seu amor. Open Subtitles أستطيع أن أعطيك كلّ شئ كلّ ما أريده هو حُبّك
    Esqueçam tudo o que sabem sobre como fazer queques e digam olá ao espantoso Quequezinador. Open Subtitles انسوا كلّ شئ تعرفوه عن صنع الكعك وقولوا مرحباً .. للمكينة المذهلة لصنع الكعك
    -Aquela maluca estragou tudo! Está tudo bem, meu amor. Está tudo bem. Open Subtitles ـ هذا الغبىّ سيفسد كلّ شئ ـ لا بأس يا عزيزى، لا بأس
    Não digo a ninguém até termos a certeza absoluta que Está tudo bem. Open Subtitles لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام
    Afinal de contas, tinha sido decisão dela desistir da faculdade. Open Subtitles .. فقبل كلّ شئ كانت هي التي قرّرت ترك الجامعة
    Eu tratei de tudo e garanti que estará tudo a postos. Open Subtitles لقد تحققت من كلّ شئ، ولقد تحققت من وجود كلّ شئ في مكانه
    Nomeou-me gerente, mas quer tratar de tudo ao pormenor. Open Subtitles أنتِ تعلمين أنّها جعلتني مديراً للنزل ولكنّها تُريد التّحكم وإدارة كلّ شئ لقد طلبت بعض المفروشات من أجل الغرف
    A ajuda baldou-se e Wang-jae teve que tratar de tudo sozinho. Open Subtitles . المُساعدة لم يجدها (وانج جاي) وفعل كلّ شئ بنفسه
    Eu sei de tudo. Tu, o Carlos, o caso. Open Subtitles أعرف كلّ شئ، عنكِ، (كارلوس) العلاقة، كلّ شئ
    É o Velho. Ele sabe de tudo. Open Subtitles إنه الرجُل العجوز، إنه يسمع كلّ شئ
    Está bem, o Sr. Deixa-a-Camisola-Todos-os-Dias-na-Escola agora lembra-se de tudo. Open Subtitles حسناً، سيّد "الذي ينسى ملابسه في المدرسة كل يوم" فجأة يتذكرّ كلّ شئ شكراً لك.
    O gajo da porta ao lado ouve tudo o que eu digo. Open Subtitles هذه الجدران رفيعة جداً الرجُل الذي يقطن في الشقة المجاورة يسمع كلّ شئ
    tudo o que o suspeito deveria ser, de acordo com a pesquisa. Open Subtitles هذا كلّ شئ يجب أن يكون عليه المجهول وفقاً للبحث
    Se tudo o que sabes está na caixa, o que sobra? Open Subtitles إن وضعت كلّ شئ تعرفه في الصندوق ما الذي سيبقي ؟
    Não, Está tudo bem. Open Subtitles لم يأخذ أحدٌ هاتفي كلّ شئ على مايرام هل وجدوا جثتها ؟
    Está tudo tratado e Está tudo pronto para as 5:25. Open Subtitles كلّ شئ قد تمّ الإعتناء به وسيكون جاهزاً بحلول الساعة 5:
    Não é ser-se mais honesto do que dizer-lhe na confissão? Quando já Está tudo limpo e varrido, e já não há nada a fazer. Open Subtitles ألا يعتبر الأمر مصارحة أكثر من اعتراف بعد أن ينتهي كلّ شئ ولا يمكنك فعل شئ حياله
    Afinal, sou humano. Open Subtitles حسناً، أنا إنسان فقط، قبل كلّ شئ
    O Tito era o Tito, Afinal de contas. Open Subtitles ، "تيتو" كان "تيتــو"، رغــم كلّ شئ!
    - Afinal somos do mesmo grupo jornalístico. Open Subtitles -نحن نعمل في نفس الصحيفة بعد كلّ شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus