"كلّ ما حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que aconteceu
        
    • tudo isto
        
    • tudo o que se tem passado
        
    • tudo aquilo que aconteceu
        
    Sabem, depois de tudo o que aconteceu, depois de tudo o que passei, acho que foi o meu dia de sorte. Open Subtitles تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به،
    De certa forma, estaria a desculpar tudo o que aconteceu. Open Subtitles وهذا سيعني أنّ كلّ ما حدث مضى على خير
    De certeza que depois de tudo o que aconteceu ontem, o departamento deve estar um caos. Open Subtitles أنا متأكدة بعد كلّ ما حدث ليلة أمس، أنّ المكتب فوضوي.
    Depois de tudo o que aconteceu, quero-te agradecer. Open Subtitles أتعلم ؟ ، بعد كلّ ما حدث كنتُ أريد أن أشكركَ
    Não preciso de ter na mão, se fizeres tudo isto desaparecer e disseres que eu nunca apareci cá. Open Subtitles ستمسك عليّ دليلًا؟ لستُ بحاجة لأمسك عليك دليلًا. لن أحتاج لذلك إذا أخفيت آثار كلّ ما حدث هنا وأنكرت مجيئي لأيّ سائل.
    Sei que não é um pedido de casamento, e não sei o que pensas, mas com tudo o que se tem passado e com a Emma, eu... Open Subtitles إسمعي، أعرف أنّني لا أطلب يدك، ولا أعرف مشاعرك... لكن مع كلّ ما حدث وبعد ولادة إيما... ، أنا...
    Não acredito que ela possa voltar ao campo depois de tudo o que aconteceu hoje. Open Subtitles لا أصدّق أنّها يمكن أن تعود إلى الميدان بعد كلّ ما حدث اليوم
    Quero dizer, depois de tudo o que aconteceu no ano passado, seria de pensar que ele tinha mudado, mas parece que não. Open Subtitles لا أصدق فعلته هذه بعد كلّ ما حدث السنة الماضية كنتَ تعتقد بأنه تغيّر
    - Eu sei. E mais morrerão a não ser que me diga tudo o que aconteceu até agora. Open Subtitles أعلم، وكثير سيموتون ما لمْ تُخبريني كلّ ما حدث حتى هذه اللحظة.
    Se isto é tudo o que aconteceu, porque é que fugiu quando os polícias apareceram? Open Subtitles إذا كان هذا كلّ ما حدث لِم هربتَ عندما ظهرت الشرطة؟
    Levaste-o à biblioteca depois de tudo o que aconteceu? Open Subtitles هل اصطحبته إلى المكتبة بعد كلّ ما حدث اليوم؟
    A companhia sabe tudo o que aconteceu na nave. Open Subtitles تعرف الشركة كلّ ما حدث على السفينة
    - Depois de tudo o que aconteceu e estando aqui sozinha, é a única forma de conseguir dormir. Open Subtitles -بعد كلّ ما حدث وكوني وحيدة هنا، لا بد منه لكي أنام.
    Depois de tudo o que aconteceu, depois de tudo o que eu fiz talvez eu mereça isto. Open Subtitles بعد كلّ ما حدث وكلّ ما فعلتُ... فربّما أستحقّ هذا.
    Se pudesse, apagava tudo o que aconteceu naquela noite, mas... Open Subtitles أن أتراجع عن كلّ ما حدث ... في تلك الليلة ولكن
    Eu apenas... depois de tudo o que aconteceu na escola, não vais acreditar nisto, mas, um... Open Subtitles فقط بعد كلّ ما حدث في المدرسة، لن تصدّقني، لكّن...
    Ele precisa de lidar com tudo o que aconteceu, a prisão, o ataque... Open Subtitles لديه الكثير ليتعامل معه، بعد كلّ ما حدث... السجن، الهجوم، والآن...
    Depois de tudo o que aconteceu... Open Subtitles بعد كلّ ما حدث..
    É tudo o que aconteceu. Open Subtitles هذا كلّ ما حدث.
    É colocar tudo isto para trás das costas. Open Subtitles وأعتقد أنّ من الأفضل لـ(ليسا) أن تنسى كلّ ما حدث.
    - Bem, achei que, com tudo o que se tem passado, na nossa vida, ultimamente, precisávamos de uma pausa. Open Subtitles -قلت في نفسي بعد كلّ ما حدث في حياتنا مؤخراً .. نحن بحاجة إلى الراحة
    Queria desculpar-me por tudo aquilo que aconteceu hoje. Open Subtitles حسناً، أردتُ أن أعتذر على كلّ ما حدث اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus