"كلّ مرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cada vez
        
    • sempre que
        
    • todas as vezes
        
    cada vez que estamos juntos, descubro algo de novo. Open Subtitles كلّ مرة نكون فيها معاً، أكتشف شيئاً جديداً.
    Tenta 40 anos Um pequeno conselho, ensaca um de cada vez. Open Subtitles حاول 40 سنة. أي قليلا نصيحة. خذه عقبة كلّ مرة.
    Durante as horas seguintes, as suas contorções fazem abrir o alçapão, empurrando-o cada vez mais para dentro da planta até ser devorado vivo, pouco a pouco. TED خلال الساعات القليلة القادمة، تضبط تمعّجاتها المصيدة مرارًا وتكرارًا، وفي كلّ مرة تسحبها بعمق داخل النبات حتّى يتم التهامها وهي حيّة شيئًا فشيئًا.
    Sabes que sempre que vamos para o ringue, acabas por apanhar. Open Subtitles تعرف أنه في كلّ مرة نصعد للحلبة سوياً أطرحك أرضاً
    Sim. sempre que vendemos um pedaço da nossa alma, compramos vidros. Open Subtitles نعم فى كلّ مرة نبيع قطعة من ضميرنا نشتري زجاجا
    todas as vezes que estamos juntos parece que arrisco a tua vida. Open Subtitles أنت شيء مسكين، كلّ مرة نكون معاً أبدو كمن يخاطر بحياتك
    Querida, cada vez que te vejo estás mais nova e mais bonita. Open Subtitles عزيزتي، تصبحين أصغر وأجمل في كلّ مرة أراكِ بها
    cada vez que falas no sofá, acrescentas mil dólares. Open Subtitles في كلّ مرة تصف بها الأريكة تقوم بإضافة ألف دولار أخرى
    Que controla a energia até aos condensadores. Talvez a modulação destabilize de cada vez que é activada. Open Subtitles الذي يسيطر على نقل الطاقة ويخرجها كلّ مرة ينشّط
    Me custa $1 .2 milhões cada vez que eu o faço clone de vocês. Open Subtitles إنّها تكلّفنى 1.2 مليون دولار من أجل انتاج نسخة فى كلّ مرة من الشعب
    Cirurgia plástica? Faço um lado de cada vez. Open Subtitles نعم , أنا أعَمَل بكل جانب كلّ مرة أنت جيد؟
    cada vez que me vires, se não cantares "Jingle Bells", vais-te aleijar. Open Subtitles إذا لم تغنّي هذه الأغنية في كلّ مرة تراني فيها، سأقوم بإيذائك
    Mas as fadas são tão pequenas, que só sentem uma coisa de cada vez. Open Subtitles لكن الجنّيات هن صغيرات جدا لدرجة عندهن مكان لشعور واحد كلّ مرة
    Mas aqui, cada vez que passas por um corredor, Open Subtitles لكن حولنا ، في كلّ مرة عندما تجوب المستشفى ، حسناً ..
    O que precisamos de fazer é de largar uma bomba de 4.500 kg numa das cidades cada vez que formos atingidos. Open Subtitles هو أن نلقبي بقنبلة 10,000 رطل على إحدى مدنهم في كلّ مرة يهجمون فيها علينا
    Sim, também não fica muito bem com o teu tom de pele, mas só consigo lidar com um desastre de cada vez. Open Subtitles نعم، وهو لا يناسب لون بشرتك أيضاً لكنّ يمكن أن أتعامل مع كارثة واحدة في كلّ مرة.
    Eu sei que cada vez que viajamos no tempo, corremos o risco de mudar o destino. Open Subtitles كلّ مرة نسافر فيها للماضي، نخاطر بتغيير القدر.
    Ok? sempre que o dizes, alguma coisa de mal acontece. Open Subtitles اتفقّنا, كلّ مرة تقول ذلك، يحدثُ أمرٌ سيء آخر.
    O meu pai falava nisso, sempre que batia na minha mãe. Open Subtitles والدي يذكر ذلك في كلّ مرة يقوم فيها بضرب والدتي
    Olha para os cantos sempre que entra numa sala. Open Subtitles إنّك تتفقّد الزوايا في كلّ مرة تدخل غرفة.
    todas as vezes que o menciono, aqueles que se deviam calar, como por magia, calam-se. Open Subtitles في كلّ مرة أذكر الأمر، أولئك من يجب أن يصمتوا يصمتون لكأني أسحرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus