E eu levei de um sitio para outro, em todo o mundo, desde dos meus 22 anos. | Open Subtitles | وقمت باصطحابه معي من مكان لآخر في كل أرجاء العالم مذ كان عمري اثنان وعشرون |
Portanto, por todo o mundo há pessoas a fazer o mesmo. | TED | ولذا فالناس من كل أرجاء العالم يفعلون نفس الشئ. |
A indústria farmacêutica é um conglomerado que ganha meio trilião de dólares por ano em todo o mundo. | Open Subtitles | تجني صناعة الدواء في العام نصف تريليون دولار في كل أرجاء العالم بالمُجْمل. |
Há pessoas em todo o mundo que estão ansiosas por pagar 20, às vezes 30 mil dólares, por um novo par de rins, e não querem saber de onde vieram. | Open Subtitles | وهناك بشر في كل أرجاء العالم يجوبون لدفع 20 ألف |
Está a liderar equipas do Kremlin por todo o mundo. | Open Subtitles | إنها تقود فرقاً من الـ " كريملين " في كل أرجاء العالم |
Seleccionamos ingredientes de todo o mundo: | Open Subtitles | :نختار المكوّنات من كل أرجاء العالم |
Viemos aqui para filmar um episódio para uma série de um documentário acerca de canibais do século 20, esperando que o financiamento nos permita divulgar por todo o mundo. | Open Subtitles | لقد جئنا الى هنا لأخذ مشاهد أساسية لسلسلتنا الوثائقية و عنوانها "أكلة لحوم البشر للقرن العشرين" آملين أن تأخذنا ميزانية فيلمنا الوثائقي الى كل أرجاء العالم. |
A outra coisa que aconteceu foi que — eu só os coloquei no YouTube — não vi nenhuma razão para os manter privados, portanto, deixei outras pessoas vê-los. Então, as pessoas começaram a tropeçar neles. E eu comecei a receber alguns comentários e cartas e todo o tipo de reações das mais variadas pessoas de todo o mundo. | TED | الشئ الآخر الذي حدث هو -- لقد وضعتهم على اليوتيوب -- لم أجد سببا لإبقاءها في الخفاء ولذا عليّ وضعها للجميع ليشاهدوها ثم بدأ الناس يجدونها وبدأت أستقبل بعض التعليقات عليها والرسائل وكل أنواع التواصل من أناس لا أعرفهم في كل أرجاء العالم |