"كل أنحاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo o
        
    • toda a
        
    • por toda
        
    • por todo
        
    • todas as
        
    Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    É assim que querem ficar na história? Como os lacaios do autoritarismo que está a crescer por todo o mundo? TED هل هذا ما تريد أن يذكرك التاريخ به: كخادم للاستبداد والذي بدأ في الظهور في كل أنحاء العالم؟
    Está a acontecer em todo o mundo, em todos os tipos de vida, e em todos os tipos de profissão e de indústria em que possamos pensar. TED وهذا يحدث في كل أنحاء العالم ، في كل نوع من مجالات الحياة ، ولكل نوع من أنواع المهن والصناعة التي يمكنك أن تتخيلها.
    Cavalgamos toda a vastidão das terras... em busca de cavaleiros que se juntem a nós em Camelot. Open Subtitles لقد بحثنا فى كل أنحاء الأرض عن الفرسان الذين سيلتحقوا بى فى قصرى فى كاميلوت
    Tem andado a pedir dinheiro em seu nome, por toda Varsóvia. Open Subtitles لقد كان يجمع النقود نيابة عنك في كل أنحاء وارسو
    Primeiro, matam pessoas pobres quando os surtos começam, e depois matam pessoas em todo o mundo quando os surtos alastram. TED في البداية، يموت الفقراء عند بدء تفشي الوباء، ثم يُحصد البشر في كل أنحاء العالم حين يتفشى الوباء.
    Chuva intensa em todo o norte de Connecticut e New Hampshire. Open Subtitles أمطار غزيرة علي كل أنحاء شمال كونيتيكيت و نيو هامشير
    Sabes, vão lá pessoas de todo o mundo só para conseguir isto. Open Subtitles تعلمين ، الناس تأتي من كل أنحاء لبعلبم لتأخذ هذه الأشياء
    Em poucos dias todo o Texas saberá da nossa situação. Open Subtitles خلال بضعة أيام سيعرفون وضعنا فى كل أنحاء تكساس
    As impressões digitais ensanguentadas estavam por todo o lado. Open Subtitles بصماته الملطخة بالدم كانت في كل أنحاء المكان.
    Penso dar voz aos sentimentos dos colegas de todo o mundo. Open Subtitles أتصوّر أنني أعبّر عن مشاعر زملائي في كل أنحاء المعمورة،
    Por todo o mundo, os oceanos estão a aquecer. Open Subtitles في كل أنحاء العالم تُصبِحُ المحيطات أكثر سخونةً.
    Vários equipamentos em todo o hospital tem sido desligados e reiniciados há semanas sem qualquer razão aparente, desde ventiladores a máquinas de transfusão. Open Subtitles كانت الآلات في كل أنحاء المشفى تتوقف و تعاود التشغيل بلا سبب منذ مدة كل الآلات من المراوح إلى الأجهزة الصناعية
    Este site tem 12 milhões de utilizadores em todo o mundo. Open Subtitles هذا الموقع له 12 مليون مستخدم من كل أنحاء العالم
    Há relatos de apagões e falhas de luz em todo o condado. Open Subtitles نتلقى تقارير عن اندفاع وانقطاع التيار الكهربائي في كل أنحاء المقاطعة.
    Eles procurariam por todo o país em 24 horas. Open Subtitles سيفتشون في كل أنحاء البلد، على مدار الساعة.
    Ela costumava deixar as luzes acesas por toda a casa, cada cômodo. Open Subtitles لقد كانت تترك الإضاءة تعمل في كل أنحاء المنزل بكل الغرف
    Vocês os dois são vistos em toda a cidade. Open Subtitles أنتم الإثنين تشاهدون سويا فى كل أنحاء المدينة
    Cipós brotaram por toda a parte, criando no seu interior lugares a que os espíritos chamam de casa. Open Subtitles , النباتات المتسلقة أنتشرت في كل أنحاء المدينة خالقة براري صغيرة والأرواح التي جاءت تسميها منزلا
    Temos então estudado os bebês usando uma técnica no mundo todo e os sons de todas as línguas. TED لذا فقد عكفنا على إجراء دراسة على الأطفال بإستخدام نفس التقنية التي نطبقها في كل أنحاء العالم وأصوات كل اللغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus