"كل الأشخاص الذين" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as pessoas que
        
    • toda a gente que
        
    Aqui, as nossas decisões afectam não só as nossas vidas, mas as vidas de todas as pessoas que jurámos proteger. Open Subtitles في الفضاء الخارجي، خيارتنا لا تؤثر فحسب على حيواتنا، بل توثر على كل الأشخاص الذين وعدنا أن نحميهم.
    Se todas as pessoas que foram magoadas e traídas, descobrirem a verdade... Open Subtitles لو كل الأشخاص الذين جرحو وتمت خيانتهم علمو بحقيقة هذا الشيء
    "Então, vou fotografar todas as pessoas que conheço, se elas quiserem, "e vou pô-las num póster e vou partilhá-las." TED لذلك سأقوم بتصوير كل الأشخاص الذين أعرفهم، إذا أرادوا، وسأضعهم في ملصق و سوف أقوم بمشاركتهم.
    Angariei dinheiro de todas as pessoas que conhecia, incluindo as minhas tias indianas que ficaram delirantes por uma indiana se estar a candidatar. TED جمعت المال من كل الأشخاص الذين أعرفهم. بما فيهم خالات هنديات. اللاتي كن سعيدات جدا لأن فتاة هندية قد ترشحت.
    Esse é o vosso trabalho. toda a gente que fala inglês decide em conjunto o que é e o que não é uma palavra. TED كل الأشخاص الذين يتحدثون الإنجليزية، هم من يحددون معًا ما الكلمة وما التي ليست بكلمة.
    Se todas as pessoas que têm falado este tempo todo trabalhassem juntas num carro, seria uma maravilha total. TED اذا كان كل الأشخاص الذين ناقشوا وبحثوا طوال هذه الفترة وعملوا على تصميم سيارة معاً, فهي بالتأكيد مصدر فرح
    Tentei encontrar todas as pessoas que pediu. Open Subtitles سيدي, حاولت أن أجد كل الأشخاص الذين طلبتهم.
    Quando houver a Terceira Guerra Mundial, todas as pessoas que passarem por sessões de terapia, gastando centenas, milhares de dólares, serão as primeiras a perder a cabeça. Open Subtitles سأخبرك.. ستأتي الحرب العالمية الثالثة كل الأشخاص الذين خاضو
    Talvez porque de todas as pessoas que conheci na faculdade até agora, foste a única que me fez algum sentido. Open Subtitles بسبب أنه من بين كل الأشخاص الذين قابلتهم في الكلية حتى الآن ، فأنتِ الوحيدة التي ارتبطت بها الآن أرأيتي؟
    Vais destruir também todas as pessoas que te amam. Open Subtitles ستجرين كل الأشخاص الذين يحبونكِ ليقعو معكِ
    De todas as pessoas que sabiam do esconderijo. Open Subtitles كل الأشخاص الذين علموا بشأن البيت الآمن.
    Estou a contar todas as pessoas que me irritaram naquele dia. Open Subtitles حاولت أن... كنت اُحصي كل الأشخاص الذين اغضبوني ذلك اليوم.
    todas as pessoas que respeitava já não me falam, excepto através de advogados. Open Subtitles كل الأشخاص الذين احترمتهم امتنعوا عن التحدث معي ما عدا من خلال الحامين
    todas as pessoas que amas. O teu trabalho, os teus companheiros de trabalho, a tua casa. Open Subtitles كل الأشخاص الذين تُحبهم، وظيفتك، زملائك في العمل
    todas as pessoas que eu investiguei, prendi, mas, meu, não há nada como um adolescente. Open Subtitles كل الأشخاص الذين حققت معهم , والذين اعتقلت ولكنهم يارجل ليسوا شئ بالنسبة لصبي مراهق
    Eu gostava de conhecer todas as pessoas que sonharam com o que aqui está. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني مُقابلة كل الأشخاص الذين حلموا بشيء ما موجود بذلك الملف
    Implícita ou explicitamente, existe uma narrativa de que todas as pessoas que estão a morrer estavam, de algum modo, envolvidas no comércio de droga, e deduzimos isso porque elas foram torturadas ou foram executadas de uma maneira profissional, ou, mais provavelmente, de ambas. TED ضمناً أو علنا، هذه القصة بأن كل الأشخاص الذين يموتون كانوا بشكل ما متورطين في تجارة المخدرات ونحن نستنتج هذا بسبب أنهم إما تم تعذيبهم أو أعدامهم بأسلوب محترف أو، على الأرجح، كلاهما
    Uma floresta sintética pode nunca vir a ser tão bonita como uma real, mas pode permitir-nos preservar não apenas a Amazónia, mas todas as pessoas que nós amamos e valorizamos, assim como as nossas futuras gerações e a civilização moderna. TED قد لا تكون الغابة الاصطناعية بجمال الطبيعيّة أبداً، ولكنّها قد تمكننا من الحفاظ ليس فقط على الأمازون، ولكن على كل الأشخاص الذين نحبهم ونقدرهم. إضافة إلى كل أجيالنا القادمة والحضارة الحديثة
    todas as pessoas que matem para ele? Open Subtitles عن كل الأشخاص الذين قتلتهم من أجله؟
    É só que de todas as pessoas que a Cece podia ter escolhido, acho curioso que tenha escolhido o pai dos filhos da Lily. Open Subtitles كل ما في الأمر أن... من كل الأشخاص الذين يمكن أن تختارهم (سيسي) أجده مثيرًا للفضول كونها اختارت...
    Devo dizer-lhe que tenho quase toda a gente que preciso para esta expedição. Open Subtitles علي أن أخبرك بأن لدي كل الأشخاص الذين أحتاجهم لهذه الرحلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus