"كل الألم" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a dor
        
    • dor está
        
    • pela dor
        
    Mereces toda a dor que a vida te pode dar, mas a tua mulher e filho não. Open Subtitles أنت تستحق كل الألم الذي يمكن أن تحصل عليه ولكن زوجتك وطفلك لا يستحقون هذا
    Tens que pagar pelo que fizeste. toda a dor que tu causaste. Open Subtitles عليك أن تدفع لما قمت به كل الألم الذي تسببت به
    Eu sou só um emissário que vem vingar toda a dor e sofrimento que causaste, a todas as famílias destruídas, a todas as crianças. Open Subtitles إنه مبعوث لأجل كل الألم و المعاناة اللذان سببتهما و كل العائلات التي دمرتها و كل الأطفال
    A dor está a ir embora. Open Subtitles كل الألم سيزول.
    A dor está toda a ir embora, Ivar. Open Subtitles (كل الألم سيزول يا (آيفار.
    Agora, peça perdão à sua mãe pela dor que Ihe causou. Open Subtitles والأن يجب أن تسئل والدتك أن تصفح عنك على كل الألم والحزن الذى سببته لها
    Porque é que a nossa vitima iria passar pela dor e pelo trabalho de instalar em si um orientador interno? Open Subtitles فلماذا ضحيتنا يواجه كل الألم والعناء في تثبيت هذا على ساحته المدرسية ؟
    Depois de toda a dor pela qual te fiz passar, mereço morrer. Open Subtitles بعد كل الألم الذي سببته لك أنا أستحق الموت
    Se pudesse prevenir o voo 815 de se despenhar, podia eliminar toda a dor e sofrimento pela qual os sobreviventes haviam passado. Open Subtitles إن استطاع منع الرحلة 815 من التحطم على الإطلاق عندها يستطيع محو كل الألم و المعاناة التي عاناها الناجون
    Elas pegaram em toda a dor e solidão, e puseram isso na sua música. Open Subtitles لقد أخذوا كل الألم والوحدة و وضعوه بأغانيهم
    Volta para a tua namorada "boazona", e deixa para trás toda a dor que este sítio de merda te causou. Open Subtitles وإرجعي الى حبيبتك المثيرة وإتركي كل الألم التي خلفه لك هذا المكان
    Se passares esta fronteira, e se as memórias forem libertadas, toda a dor que sentiste, toda... a confusão, o cãos... Open Subtitles إن عبرت الحدود.. وإن تحررت الذكريات، كل الألم الذي شعرت به، الارتباك، الفوضى، كُله سيعود
    e toda a dor que causámos aos outros tinha razão de ser, porque estávamos destinados a ficar juntos. Open Subtitles وأن كل الألم الذي سببناه للآخرين.. كان لسبب لأنه..
    toda a dor que sentimos às mãos deste homem será pouca em comparação com o que ele vai sentir em breve, durante o tempo que eu decidir deixá-lo viver. Open Subtitles كل الألم الذي جرّعنا إيّاه هذا الرجل، سيكون نكرة حيال ما سيتجرّعه قريبًا طوال المدّة التي سأقرر أن أدعه يحياها.
    Então deixa-me dizer que lamento toda a dor que te causei. Open Subtitles .لكني لا أعرفُ كيفَ أوقفَه إذن دعني أعبّر عن اسفي .على كل الألم الذي سببتهُ لك
    Pode transmutar toda a dor que eu sofri e devolver-me a vida. Open Subtitles يمكنها أن تحول كل الألم الذي عانيته وتعيد لى حياتي ....
    E enviei cartas da prisão para a família a pedir-lhes perdão por ter acabado com a vida da Margy e pela dor que os tinha feito passar. Open Subtitles وأرسلت خطابات من السجن لذويها أطلب منهم الصفح لتدمير حياتها وعن كل الألم الذي خلفته
    "Lamento pela dor que te causei a ti e à tua mãe." Open Subtitles "أعتذر على كل الألم الذي تسببته لكِ و لوالدتكِ"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus