"كل الأماكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os lugares
        
    • todos os locais
        
    • em todo o lado
        
    • todos os sítios
        
    • vários lados
        
    Olhem só. Olhem para isto. todos os lugares são como este? Open Subtitles أجل ، أنظر إلى هذا كل الأماكن ستكون مثل هذا؟
    todos os lugares nessa lista mudaram de sitio ou foram queimados. Open Subtitles كل الأماكن في هذة القائمة أما نُقلت ملكيتها أو أحرقت
    Dava-te um ombro para chorares, ouvir-te falar sobre todos os lugares escuros que o Rowan criou para ti? Open Subtitles اعطيك كتفاً لتبكي عليه استمع إليك تتحدثين عن كل الأماكن المظلمة التي قام ببنائها روين بداخلك؟
    Durante os últimos quatro anos, o negócio aumentou para o dobro, enquanto a mortalidade infantil diminuiu em todos os locais em que o uso do sabão aumentou. TED عبر الأربع سنين الماضية، قد زادت الأعمال رقمين، في حين وفيات الأطفال قد قلت في كل الأماكن حيث زاد استخدام الصابون.
    Nalguns casos, foram fechadas todas as escolas e igrejas, todos os locais públicos. TED في بعض الحالات كل المدارس، و الكنائس كل الأماكن العامة، تم إغلاقها.
    Mas não podes estar em todo o lado ao mesmo tempo. Open Subtitles لكنكي لن تستطيعين ان تكوني في كل الأماكن كل الوقت
    Fui a todos os sítios que dissemos que íamos juntos. Open Subtitles ذهبتُ إلى كل الأماكن التي قلنا إننا سنذهب إليها.
    Há muitos fugitivos no acampamento, mais jovens que eu, de vários lados. Open Subtitles هناكَ الكثير من الناس من خارج هذه المنطقة في المخيم أصغر مني, من كل الأماكن ميسوريا, أوكلاهوما, تيكساس
    Procurei por toda a parte, em todos os lugares do costume. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان. في كل الأماكن المعتادة
    E nem sequer te arrastei para todos os lugares em que, geralmente, arruíno uma relação. Open Subtitles وأنا حتى لم أسحبك إلى كل الأماكن التي أفسد فيها العلاقة عادة
    Ouça, deve haver uma razão para eu ter sido trazida para cá dentre todos os lugares! Open Subtitles حيث يمكنكِ أن تعطيني جوابا ً مباشرا ً ؟ أنظر ، يجب أن يكون هناك سبب لحضوري هنا ، من بين كل الأماكن
    Se acharmos todos os lugares que vendem... Open Subtitles إذا أمكننا معرفة كل الأماكن التي تقدم هذه الأشياء
    Lembrando todos os lugares onde estivemos e a esboçar uma lista de todos os lugares que iremos. Open Subtitles متذكرين كل الأماكن التى زرناها و نخطط لقائمة بكل الأماكن التى سنزورها
    O seu conjunto de moléculas pode indicar todos os lugares por onde passou. Open Subtitles مجموعة جزيئاتها يمكن أن توضح كل الأماكن .. التي كانت بها
    Entre todos os lugares do mundo que ele podia ter ido, e entre todas as pessoas, ele escolheu-te. Open Subtitles من بين كل الأماكن في العالم التيقديذهبإليها.. ومن بين كل الناس، فقد اختارك أنت
    Conheço todos os lugares mágicos, todas as criaturas mágicas no reino. Open Subtitles أعرف كل الأماكن الساحرة كل المخلوقات الساحرة في المملكة
    Preciso que me escreva todos os locais onde ele a levou para fazer sexo. Open Subtitles اريدك ان تكتبي لأجلي كل الأماكن التي أخذك اليها لممارسة الجنس
    É demasiado lento para ter uma ideia das condições no terreno antes que mudem, demasiado caro de implementar em todos os locais que precisam de testes. TED من البطيء جدا الحصول على صورة عن الوضعية في الميدان قبل أن تتغير، مكلفة جدا لتنفيذها في كل الأماكن التي تتطلب الاختبار.
    E desta maneira, a poesia conseguiu encontrar o seu caminho para a televisão em todo o lado. TED هكذا يمكن للشعر أن يجد طريقه إلي التلفاز و إالي كل الأماكن.
    Deus sabe que eu não posso estar em todo o lado ao mesmo tempo. Open Subtitles ولا أستطيع التواجد في كل الأماكن في آن واحد.
    De todos os sítios em que ele poderia estar, ele estava aqui. Open Subtitles من كل الأماكن التى يمكن الذهاب إليها كان هنا
    De vários lados. Open Subtitles من كل الأماكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus