Ela traz moscas para aqui porque há comida em todo o lado. | Open Subtitles | من الذي جلب الذباب هنا؟ بسبب الطعام المنتشر في كل الأنحاء |
Temos guerrilheiros por todo o lado. A menos de 1 ou 2 quilometros. | Open Subtitles | قضينا على الثوار في كل الأنحاء لا يوجد أكثر من واحد على بعد ميلين |
Provas daquilo que os Nazis fizeram estão aqui espalhadas por todo o lado. | Open Subtitles | الدليل على ما فعله النازيون يرقد فى كل الأنحاء هنا |
O tempo parecia páginas arrancadas de um livro e espalhadas por toda a parte. | TED | الوقت بدا وكأنه صفحات مُزِقت من كتاب وتبعثرت في كل الأنحاء. |
Dê-nos a hipótese. Tem escrito bestseller por todo o lado. | Open Subtitles | فقط إعطينا فرصة لقد كنا نحقق أفضل مبيعات في كل الأنحاء |
Ia a cavalo para todo o lado, não andava a pé como um soldado vulgar que usa as mesmas botas merdosas há mais de um ano. | Open Subtitles | لأنني بالطبع اعتدت امتطاء الخيول في كل الأنحاء, وليس المشي على القدمين مثل أي جندي مشاة مرتديًا نفس الحذاء اللعين لأكثر من عام. |
As pessoas vêm de todo o lado e deixam pequenas dedicatórias aos cegos para ajudar a recuperar a visão. | Open Subtitles | الناس يأتون من كل الأنحاء ويتركون أمنياتهم للمكفوفين حتى يساعدوهم في إعادة البصر |
Antes que dessem conta, a banda recebia ofertas de todo o lado. | Open Subtitles | قبل ان يعلموا، الفرقة كانت تتلقى عروض في كل الأنحاء. |
Além disso, tens aqui polícias por todo o lado. | Open Subtitles | بجانب أنه لديك رجال شرطة في كل الأنحاء هنا |
Apesar dos apressados esforços finais das SS, provas do resultado do extermínio em massa estavam espalhadas por todo o lado. | Open Subtitles | على الرغم من جهود الـ "إس إس"النهائية المُتسرعة آثر دليل الإبادة الشاملة يرقد فى كل الأنحاء |
Andei á tua procura por todo o lado. | Open Subtitles | هناك أنتى. أنا أبحث في كل الأنحاء عنك |
Há pouquíssima água em todo o lado. | Open Subtitles | يوجد القليل من الماء في كل الأنحاء |
Quando os legisladores e políticos pensam em desenvolvimento económico, pensam sobretudo em incentivos fiscais às empresas, redução de impostos prediais, criação de postos de trabalho, créditos fiscais. Há milhões desses programas por todo o lado. | TED | عندما يقوم المشرعون وغيرهم بالتفكير بالتنمية الاقتصادية فإن أول ما يجول في أذهانهم هي محفزات ضرائب الأعمال، وإرجاء الضرائب على الممتلكات، والائتمان الضريبي على خلق الفرص الوظيفية، وأنتم تعرفون أن هناك الملايين من هذه البرامج في كل الأنحاء |
Estão em todo o lado. | Open Subtitles | إنهم في كل الأنحاء |
Sou, sou de todo o lado. | Open Subtitles | نعم، أنا من كل الأنحاء. |
Eles mijam por toda a parte para marcar o território deles. | Open Subtitles | أنها تتبول في كل الأنحاء.. لكي تحدد منطقتها، |
Foi mágico, meu. Miúdas e ganza em toda a parte. | Open Subtitles | كان ساحرا صاح فتيات وخمور في كل الأنحاء |
Sim, tenho andado por toda a parte | Open Subtitles | نعم, نوعا ما في كل الأنحاء |